Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالسَّلَامِ لِلْمَرْءِ عِنْدَ الِانْتِهَاءِ إِلَى نَادِي قَوْمٍ مَعَ اسْتِعْمَالِهِ مِثْلَهُ عِنْدَ رُجُوعِهِ عَنْهُمْ

ibnhibban:495Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > Naṣr b. ʿAlī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter. (Using translation from Abū Dāʾūd 5208)  

ابن حبّان:٤٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:5208Aḥmad b. Ḥanbal And Musaddad > Bishr / ān Ibn al-Mufaḍḍal > Ibn ʿAjlān > al-Maqburī > Musaddad Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter.  

أبو داود:٥٢٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَمُسَدَّدٌ قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِيَانِ ابْنَ الْمُفَضَّلِ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ قَالَ مُسَدَّدٌ سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ  

tirmidhi:2706Qutaybah > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you arrives at the gathering, then give the Salam, and if he is given a place to sit, then let him sit. Then when he stands, let him give the Salam, the first is more worthy than the last."  

الترمذي:٢٧٠٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ ثُمَّ إِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
ahmad:9664Yaḥyá > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you arrives at the gathering, then give the Salam, and if he is given a place to sit, then let him sit. Then when he stands, let him give the Salam, the first is more worthy than the last." (Using translation from Tirmidhī 2706)   

أحمد:٩٦٦٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ ثُمَّ إِنْ قَامَ وَالْقَوْمُ جُلُوسٌ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ  

ahmad:7142Bishr > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter. (Using translation from Abū Dāʾūd 5208)  

أحمد:٧١٤٢حَدَّثَنَا بِشْرٌ عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ  

ahmad:7852Qurrān b. Tammām > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīdʿan Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter. (Using translation from Abū Dāʾūd 5208)   

أحمد:٧٨٥٢حَدَّثَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَقْعُدَ فَلْيُسَلِّمْ إِذَا قَامَ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَوْجَبَ مِنَ الْآخِرَةِ  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالسَّلَامِ لِمَنْ أَتَى نَادِي قَوْمٍ فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ، واسْتِعْمَالِ مِثْلِهِ عِنْدَ الْقِيَامِ

ibnhibban:494Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab al-Ramlī > al-Mufaḍḍal b. Faḍālah > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you arrives at the gathering, then give the Salam, and if he is given a place to sit, then let him sit. Then when he stands, let him give the Salam, the first is more worthy than the last." (Using translation from Tirmidhī 2706)  

ابن حبّان:٤٩٤أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ فَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ»  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالسَّلَامِ لِمَنْ أَتَى نَادِي قَوْمٍ واسْتِعْمَالِ مِثْلِهِ عِنْدَ قِيَامِهِ مِنْهُ بِالصَّلَاةِ

ibnhibban:496Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿĀṣim > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you arrives at the gathering, then give the Salam, and if he is given a place to sit, then let him sit. Then when he stands, let him give the Salam, the first is more worthy than the last." (Using translation from Tirmidhī 2706)  

ابن حبّان:٤٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ ثُمَّ إِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ»  

nasai-kubra:10102Aḥmad b. Sulaymān And ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Salām > Yazīd > Hishām > Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman Lays Ibn Sīrīn > a man > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter. (Using translation from Abū Dāʾūd 5208)   

الكبرى للنسائي:١٠١٠٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لَيْسَ ابْنَ سِيرِينَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْقَوْمِ فَلْيُسَلِّمْ وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ»  

nasai-kubra:10129Aḥmad b. Bakkār > Makhlad > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd > Qutaybah > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you arrives at the gathering, then give the Salam, and if he is given a place to sit, then let him sit. Then when he stands, let him give the Salam, the first is more worthy than the last." (Using translation from Tirmidhī 2706)   

الكبرى للنسائي:١٠١٢٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ عَنْ مَخْلَدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ أَنَّ سَعِيدًا أَخْبَرَهُ وَأَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ ثُمَّ إِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ» اللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ خَالَفَهُمُ الْوَلِيدُ  

nasai-kubra:10130al-a neighborūd b. Muʿādh > al-Walīd b. Muslim > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter. (Using translation from Abū Dāʾūd 5208)   

الكبرى للنسائي:١٠١٣٠أَخْبَرَنَا الْجَارُودُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَجْلَانَ يَقُولُ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيُسَلِّمْ وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ»  

suyuti:1408a

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter. (Using translation from Abū Dāʾūd 5208)   

السيوطي:١٤٠٨a

"إذا انْتهى أحدُكم إلى المجلس فْليسلمْ فإنْ بَدَا له أن يجلسَ فليجلسْ، ثمّ إذا قامَ فليسلمْ فليستْ الأُولى بأحقَّ مِنَ الآخرةِ" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:942a

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter. (Using translation from Abū Dāʾūd 5208)   

السيوطي:٩٤٢a

"إذا أتى أحدُكم مجلسًا فَليُسَلّم؛ فإن بدا له أن يجلسَ جلسَ، فإن أراد أن يقوم فَليُسَلم، فليست الأولى بأحقَّ من الآخرةِ".  

ابن السنى في عمل اليوم والليلة، [حب] ابن حبّان عن أبى هريرة