Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8319Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Saʿdī > ʿAwn b. ʿUmārah al-ʿAbdī > ʿAbdullāh b. al-Muthanná from his grandfather Thumāmah > Anas b. Mālik > Abū Qatādah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "The signs come after two hundred (years)."  

الحاكم:٨٣١٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ السَّعْدِيُّ ثَنَا عَوْنُ بْنُ عُمَارَةَ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ جَدِّهِ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْآيَاتُ بَعْدَ الْمِأَتَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ أحسبه موضوعا

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:4057al-Ḥasan b. ʿAlī al-Khalāal > ʿAwn b. ʿUmārah > ʿAbdullāh b. al-Muthanná b. Thumāmah b. ʿAbdullāh b. Anas from his father from his grandfather > Anas b. Mālik > Abū Qatādah

“The Messenger of Allah ﷺ said: “The (lesser) signs (will come) after two hundred (years).’”  

ابن ماجة:٤٠٥٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الآيَاتُ بَعْدَ الْمِائَتَيْنِ  

tabarani:18548Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Abū ʿAwānah > Raqabah b. Maṣqalah > ʿAlī b. al-Aqmar > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

Messenger of Allah ﷺ said, "I do not take my meals while leaning (against something). (Using translation from Bukhārī 5398)  

الطبراني:١٨٥٤٨حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا»  

tabarani:18639[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū al-Rabīʿ al-Zahrānī Wzakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah Wyaḥyá al-Ḥimmānī And ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sharīk > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

Messenger of Allah ﷺ said, "I do not take my meals while leaning (against something). (Using translation from Bukhārī 5398)  

الطبراني:١٨٦٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ويَحْيَى الْحِمَّانِيُّ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا»  

tabarani:18641Isḥāq b. Jamīl al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Manīʿ > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Manṣūr > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

Messenger of Allah ﷺ said, "I do not take my meals while leaning (against something). (Using translation from Bukhārī 5398)  

الطبراني:١٨٦٤١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا»