Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7012al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Shihāb b. ʿAbbād > ʿAbdullāh b. Bukayr > Ḥakīm b. Jubayr > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] Narrated by the Prophet, peace be upon him, the judges are of three types: two judges in Hellfire and one judge in Paradise. The judge who recognizes the truth and judges accordingly will be in Paradise. The judge who recognizes the truth but unfairly rules against it will be in Hellfire. And the judge who rules without knowledge will also be in Hellfire.  

الحاكم:٧٠١٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ قَاضِيَانِ فِي النَّارِ وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ قَاضٍ عَرَفَ الْحَقَّ فَقَضَى بِهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ وَقَاضٍ عَرَفَ الْحَقَّ فَجَارَ مُتَعَمِّدًا فَهُوَ فِي النَّارِ وَقَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ عِلْمٍ فَهُوَ فِي النَّارِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» ابن بكير الغنوي منكر الحديث قال وله شاهد صحيح

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Suyūṭī
tirmidhi:1322bMuḥammad b. Ismāʿīl > al-Ḥasan b. Bishr > Sharīk > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn Buraydah from his father

"The judges are three: Two judges that are in the Fire, and a judge that is in Paradise. A man who judges without the truth, and he knows that. This one is in the Fire. One who judges while not knowing, ruining the rights of the people. So he is in the Fire. A judge who judges with the truth, that is the one in Paradise."] (Daif)  

الترمذي:١٣٢٢bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْقُضَاةُ ثَلاَثَةٌ قَاضِيَانِ فِي النَّارِ وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ رَجُلٌ قَضَى بِغَيْرِ الْحَقِّ فَعَلِمَ ذَاكَ فَذَاكَ فِي النَّارِ وَقَاضٍ لاَ يَعْلَمُ فَأَهْلَكَ حُقُوقَ النَّاسِ فَهُوَ فِي النَّارِ وَقَاضٍ قَضَى بِالْحَقِّ فَذَلِكَ فِي الْجَنَّةِ  

suyuti:11586a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٥٨٦a

"القُضاةُ ثلاثةٌ اثْنَانِ في النَّارِ، وواحِدٌ في الجنَّةِ، رَجُلٌ عَلِمَ الحقَّ فَقَضَى بِهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ، وَرَجُلٌ قَضَى للناسِ على جهْل فَهُوَ فِي النَّارِ، وَرَجُلٌ عَرَفَ الحقَّ فجار في الحُكْم فَهُوَ في النَّارِ" .  

[ص] سعيد بن منصور [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن أبي عاصم، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بريدة
suyuti:11587a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٥٨٧a

"القُضاةُ ثَلاثَةٌ: قَاضيانِ في النَّارِ، وقَاضٍ في الجَنَّةِ، قَاضٍ قَضَى بالهَوى فَهُوَ في النَّارِ، وقاضٍ قَضَى بغير عَلمٍ فَهُوَ فِي النَّارِ، وقَاضٍ قَضَى بالحقّ فَهُوَ في الجَنَّةِ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر
suyuti:16101a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٠١a

"قَاضِيَانِ فِي النَّار، وَقَاض في الْجَنَّةِ، قَاضٍ عَرَفَ الْحَقَّ فَقَضَى بِهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ، وَقَاضِ عَرف الْحَقَّ فَجَارَ مُتعَمِّدًا، أَوْ قَضَى بغَيرِ عِلْمٍ فَهُمَا في النَّارِ، قَالُوا: فَمَا ذَنْبُ هَذَا الَّذِي يَجْهَلُ؟ قَال: ذَنْبُه أَن لا يَكُونَ قَاضِيًا حَتَّى يَعْلَمَ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن بريدة