Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4563Abū Muḥammad al-Muzanī > Aḥmad b. Najdah al-Qurashī > ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh al-Qummī > Hārūn b. > Tarah from his father > Raʾayt ʿAlī Bi-al-Khawarnaq / > Sarīrih Waʿindah Abān b. ʿUthmān > Innī Laʾarjū > Akūn > Waʾabūk from al--Adhīn

[Machine] "Allah, the Exalted and Most High, has said: 'And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers on thrones facing each other.' (Al-Hijr 47)"- Al-Dhahabi remained silent and did not comment on this summarization.  

الحاكم:٤٥٦٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيُّ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا بِالْخَوَرْنَقِ وَهُوَ عَلَى سَرِيرِهِ وَعِنْدَهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ فَقَالَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا وَأَبُوكَ مِنَ الَّذِينَ قَالَ

اللَّهُ ﷻ {وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرَرٍ مُتَقَابِلِينَ} [الحجر 47] سكت عنه الذهبي في التلخيص  


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Bayhaqī
quran:15:47

And We will remove whatever is in their breasts of resentment, ˹so they will be˺ brothers, on thrones facing each other.  

And We remove whatever rancour, spite, may be in their breasts. As brethren (ikhwānan is a circumstantial qualifier referring to them), ˹they shall recline˺ upon couches, facing one another (mutaqābilīn is also a circumstantial qualifier), in other words, they do not look upon each other’s backs, because the couches revolve with them in them.
القرآن:١٥:٤٧

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ  

{ونزعنا ما في صدورهم من غِلِّ} حقد {إخوانا} حال منهم {على سُرر متقابلين} حال أيضا أي لا ينظر بعضهم إلى قفا بعض لدورات الأسرَّة بهم.
bayhaqi:16714Abū ʿAbdullāh > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr > Wakīʿ > Abān b. ʿAbdullāh al-Bajalī > Nuʿaym b. Abū Hind > Ribʿī b. Ḥirāsh > Qāl ʿAlī ؓ Innī Laʾarjū > Akūn > Waṭalḥah Wa-al-Zzubayr Mimman

[Machine] "Allah has removed the resentment from their hearts." [Surah Al-A'raf 43]  

البيهقي:١٦٧١٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ؓ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ مِمَّنْ قَالَ

اللهُ ﷻ {وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ} [الأعراف 43]