[Machine] They are both never satisfied, the student of knowledge and the student of worldly affairs.
مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ طَالِبُ عِلْمٍ وَطَالِبُ دُنْيَا
Add your own reflection below:
Sign in with Google to add or reply to reflections.
[Machine] They are both never satisfied, the student of knowledge and the student of worldly affairs.
مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ طَالِبُ عِلْمٍ وَطَالِبُ دُنْيَا
Sign in with Google to add or reply to reflections.
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Two types of people will never be satisfied, the seeker of knowledge and the seeker of worldly desires.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ طَالِبُهُمَا طَالِبُ عَلِمٍ وَطَالِبُ الدُّنْيَا
[Machine] Their passion does not wane, one being a seeker of knowledge and the other seeking worldly desires.
مَنْهُومَانِ لَا تَنْقَضِي نُهْمَتُهُمَا طَالِبُ عِلْمٍ وَطَالِبُ دُنْيَا
"مَنْهُومَانِ لا يَشْبَعُ طَالِبُهُما: طَالِبُ عِلمٍ، وَطَالِبُ الدُّنْيَا".