Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:7280Muḥammad b. Sinān > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "All my followers will enter Paradise except those who refuse." They said, "O Messenger of Allah ﷺ! Who will refuse?" He said, "Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me is the one who refuses (to enter it)."  

البخاري:٧٢٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ إِلاَّ مَنْ أَبَى قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ يَأْبَى قَالَ مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ahmad:8728Yūnus And Surayj > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "All my followers will enter Paradise except those who refuse." They said, "O Messenger of Allah ﷺ! Who will refuse?" He said, "Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me is the one who refuses (to enter it)." (Using translation from Bukhārī 7280)  

أحمد:٨٧٢٨حَدَّثَنَا يُونُسُ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَيَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ أَبَى قَالُوا وَمَنْ يَأْبَى؟ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى  

hakim:182Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Surayj b. al-Nuʿmān > Fulayḥ b. Sulaymān > Hilāl b. ʿAlī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "All my Ummah (followers) will enter Paradise except those who refuse." They asked, "Who would refuse, O Messenger of Allah?" He replied, "Those who disobey me, they are the ones who refuse."  

الحاكم:١٨٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى» قَالُوا وَمَنْ يَأْبَى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «مَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ إِسْنَادٌ آخَرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى شَرْطِهِمَا» على شرطهما

ذِكْرُ إِيجَابِ الْجَنَّةِ لِمَنْ أَطَاعَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فِيمَا أَمَرَ وَنَهَى

ibnhibban:17Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl Bibust And Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf Binīsābūr > Qutaybah b. Saʿīd > Khalaf b. Khalīfah > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in Whose hand is my soul, all of you will enter Paradise except those who refuse and turn away from Allah like the stubborn camel." They asked, "O Messenger of Allah, who would refuse to enter Paradise?" He replied, "Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me has refused."  

ابن حبّان:١٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ بِنِيسَابُورَ قَالَا حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَدْخُلُنَّ الْجَنَّةَ كُلُّكُمْ إِلَّا مَنْ أَبَى وَشَرَدَ عَلَى اللَّهِ كَشِرَادِ الْبَعِيرِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ يَأْبَى أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى»  

suyuti:24125a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤١٢٥a

"وَالَّذِي نَفْسِي بيَدِهِ لَتَدْخُلُنَّ الجَنَّة كلُّكُمْ إِلا من أَبَى وشَرَدَ على اللهِ شِرادَ الْبَعِيرِ، قيل: يا رسولَ الله ومن يأَبى أن يدْخُلَ الجنةَ؟ قال: مَنْ أَطاعنى دَخلَ الجنَّة، ومن عصانى فقد أبى"، ولفظ "طس" دخَلَ النار.  

[طس] الطبرانى في الأوسط [حب] ابن حبّان عن أبي سعيد
suyuti:16813a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٨١٣a

"كُل أمَّتِي يَدْخُلُونَ الجَنَّةَ إِلا مَنْ أبَى. قَالُوا: وَمَنْ يَأبَى؟ قَال: مَن أطَاعَنِى دَخَلَ الجَنةَ وَمَنْ عَصَانِى فَقَد أبَى".  

[خ] البخاري عن أبي هريرة