Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:6742ʿAmr b. ʿAbbās > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Qays > Huzayl

ʿAbdullah said, "The judgment I will give in this matter will be like the judgment of the Prophet, i.e. one-half is for the daughter and one-sixth for the son's daughter and the rest of the inheritance for the sister."  

البخاري:٦٧٤٢حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ لأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضَاءِ النَّبِيِّ ﷺ لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ وَلاِبْنَةِ الاِبْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:2721ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Sufyān > Abū Qays al-Awdī > al-Huzayl b. Shuraḥbīl > Jāʾ a man > Abū Mūsá al-Ashʿarī Wasalmān b. Rabīʿah al-Bāhilī Fasaʾalahumā > Āb.ah Wāb.ah Ibn Waʾukht Lʾab Waʾum > Lilāib.ah al-Niṣf Wamā Baqī Falilʾukht Wāʾt Ibn Masʿūd Fasayutābiʿunā Faʾatá al-a man Ibn Masʿūd Fasaʾalah > Bimā > ʿAbdullāh Qad Ḍalalt Idh Wamā

“A man came to Abu Musa Al-Ash’ari and Salman bin Rabi’ah Al-Bahili and asked them about (the shares of) a daughter, a son’s daughter, a sister through one’s father and mother. They said: ‘The daughter gets one half, and what is left goes to the sister. Go to Ibn Mas’ud, for he will concur with what we say.’ So the man went to Ibn Mas’ud, and told him what they had said. ‘Abdullah said: ‘I will go astray and will not be guided (if I say that I agree); but I will judge as the Messenger of Allah ﷺ judged. The daughter gets one half, and the son’s daughter gets one- sixth. That makes two thirds. And what is left goes to the sister.’”  

ابن ماجة:٢٧٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الأَوْدِيِّ عَنِ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ الْبَاهِلِيِّ فَسَأَلَهُمَا عَنِ ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ لأَبٍ وَأُمٍّ فَقَالاَ لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ وَائْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَيُتَابِعُنَا فَأَتَى الرَّجُلُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَأَلَهُ وَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالاَ فَقَالَ

عَبْدُ اللَّهِ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ وَلَكِنِّي سَأَقْضِي بِمَا قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ وَلاِبْنَةِ الاِبْنِ السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ  

ahmad:4195ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Qays > Huzayl > Jāʾ a man > Abū Mūsá And Salmān b. Rabīʿah Fasaʾalahumā > Āb.ah Wāb.ah Ibn Waʾukht

[Machine] So, he informed him and said, "Then I have gone astray, and I am not among the guided. I will decree it according to the judgment of Allah's Messenger ﷺ or he said, 'according to the judgment of Allah's Messenger ﷺ .' Sufyan said this to his daughter and to the daughter of his son, and whatever remains is for his sister."  

أحمد:٤١٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَسَأَلَهُمَا عَنِ ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ فَقَالَا لِلْابْنَةِ النِّصْفُ وَلِلْأُخْتِ النِّصْفُ وَائْتِ عَبْدَ اللهِ فَإِنَّهُ سَيُتَابِعُنَا فَأَتَى عَبْدَ اللهِ

فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ لَأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِﷺ أَوْ قَالَ قَضَاءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَذَا قَالَ سُفْيَانُ لِلْابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ  

darimi:2932Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān al-Thawrī > Abū Qays al-Awdī > Huzayl b. Shuraḥbīl > Jāʾ a man > Abū Mūsá al-Ashʿarī > Salmān b. Rabīʿah Fasaʾalahumā > b. And b. Ibn Waʾukht Liʾum Waʾab > Liliāb.ah al-Niṣf Wamā Baqī Falilʾukht Waʾt Ibn Masʿūd Faʾinnah Sayutābiʿunā Fajāʾ al-a man > ʿAbdullāh Fasaʾalah > Dhalik > Laqad Ḍalalt Idh Wamā

“A man came to Abu Musa Al-Ash’ari and Salman bin Rabi’ah Al-Bahili and asked them about (the shares of) a daughter, a son’s daughter, a sister through one’s father and mother. They said: ‘The daughter gets one half, and what is left goes to the sister. Go to Ibn Mas’ud, for he will concur with what we say.’ So the man went to Ibn Mas’ud, and told him what they had said. ‘Abdullah said: ‘I will go astray and will not be guided (if I say that I agree); but I will judge as the Messenger of Allah ﷺ judged. The daughter gets one half, and the son’s daughter gets one- sixth. That makes two thirds. And what is left goes to the sister.’” (Using translation from Ibn Mājah 2721)   

الدارمي:٢٩٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَإِلَى سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَسَأَلَهُمَا عَنْ بِنْتٍ وَبِنْتِ ابْنٍ وَأُخْتٍ لِأُمٍّ وَأَبٍ فَقَالَا لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ وَأْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَإِنَّهُ سَيُتَابِعُنَا فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ وَإِنِّي أَقْضِي بِمَا قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ»  

hakim:7958Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Abū Qays al-Awdī > Huzayl b. Shuraḥbīl

“A man came to Abu Musa Al-Ash’ari and Salman bin Rabi’ah Al-Bahili and asked them about (the shares of) a daughter, a son’s daughter, a sister through one’s father and mother. They said: ‘The daughter gets one half, and what is left goes to the sister. Go to Ibn Mas’ud, for he will concur with what we say.’ So the man went to Ibn Mas’ud, and told him what they had said. ‘Abdullah said: ‘I will go astray and will not be guided (if I say that I agree); but I will judge as the Messenger of Allah ﷺ judged. The daughter gets one half, and the son’s daughter gets one- sixth. That makes two thirds. And what is left goes to the sister.’” (Using translation from Ibn Mājah 2721)   

الحاكم:٧٩٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ أَتَيْتُ أَبَا مُوسَى وَسَلْمَانَ بْنَ رَبِيعَةَ فِي ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ فَقَالَا لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِلْأُخْتِ النِّصْفُ وَقَالَا ائْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَإِنَّهُ سَيُتَابِعُنَا فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ

لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ وَلَكِنِّي أَقْضِي بِمَا قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْأَخَوَاتِ مَعَ الْبَنَاتِ يَكُنَّ عَصَبَةً

ibnhibban:6034Aḥmad b. Yaḥyá b. Zuhayr Bitustar > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Isḥāq al-Azraq > Misʿar b. Kidām > Abū Qays > Huzayl b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ, concerning a daughter, a granddaughter, and a sister, he said, "The daughter receives half, the granddaughter receives two-thirds, and the remaining portion goes to the sister."  

ابن حبّان:٦٠٣٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ بِتُسْتَرَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ قَالَ «لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ»  

tabarani:9869Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Qays > Huzayl b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ settled a dispute regarding a man who left behind his daughter, his grandson's daughter, and his sister. He allocated half to the daughter, one-sixth to the grandson's daughter, and whatever was left to the sister.  

الطبراني:٩٨٦٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى فِي رَجُلٍ تَرَكَ ابْنَتَهُ وَابْنَةَ ابْنِهِ وَأُخْتَهُ فَجَعَلَ لِلْبِنْتِ النِّصْفَ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسَ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ  

tabarani:9875ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Hamdānī > al-Rabīʿ b. Ziyād > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > Abū Qays al-Awdī > Huzayl b. Shuraḥbīl > Atá a man Abū Mūsá And Salmān b. Rabīʿah Fasaʾalahumā > b. Wabint Ibn Waʾukht Liʾab Waʾum > Liliāb.ah al-Niṣf Walilʾukht al-Niṣf > In ʿAbdullāh b. Masʿūd Sayutābiʿunā Faʾatayt ʿAbdullāh Fadhakart Lah Qawlahumā > Laqad Ḍalalt Idh Wamā

[Machine] "I have indeed gone astray, and I am not one of the guided ones. However, I will rule in it as the Prophet ﷺ ruled: 'For the daughter, half, and for the daughter of the son, one-sixth, completing two-thirds, and what remains is for the sister.'"  

الطبراني:٩٨٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ أَتَى رَجُلٌ أَبَا مُوسَى وَسَلْمَانَ بْنَ رَبِيعَةَ فَسَأَلَهُمَا عَنْ بِنْتٍ وَبِنْتِ ابْنٍ وَأُخْتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ فَقَالَ لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِلْأُخْتِ النِّصْفُ وَقَالَا إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ سَيُتَابِعُنَا فَأَتَيْتُ عَبْدَ اللهِ فَذَكَرْتُ لَهُ قَوْلَهُمَا فَقَالَ

لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ وَلَكِنْ سَأَقْضِي فِيهَا بِمَا قَضَى فِيهَا النَّبِيُّ ﷺ «لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ»  

tabarani:9876Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Isḥāq b. al-Azraq > Misʿar > Abū Qays > Huzayl b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh

[Machine] "Regarding the Prophet ﷺ about a daughter, granddaughter, and sister, 'For the daughter, a half share, for the granddaughter, a sixth share, and whatever remains is for the sister.'"  

الطبراني:٩٨٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْأَزْرَقِ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ «لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ»  

tabarani:9877Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī > Muḥammad b. ʿUbaydah Abū Yūsuf al-Madanī > al-Jarrāḥ b. Malīḥ al-Bahrānī > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Dhī Ḥimāyah > Ghaylān b. Jāmiʿ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá al-Qāḍī > Abū Qays al-Awdī > Huzayl b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] About the Prophet ﷺ regarding a daughter, a granddaughter and a sister: "Half goes to the daughter, one-sixth goes to the granddaughter and the remaining portion goes to the sister."  

الطبراني:٩٨٧٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدَةَ أَبُو يُوسُفَ الْمَدَنِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ الْبَهْرَانِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ ذِي حِمَايَةَ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى الْقَاضِي عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي بِنْتٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ «لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ»