Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:7960
Translation not available.
البزّار:٧٩٦٠حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين قَال حَدَّثنا مُحَمد بن يوسف عَن الأَوْزاعِيّ عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَن أَبِي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مثل المهجر إلى الجمعة كالمهدي جزورا ثُمَّ الذي يليه كالمهدي بقرة ثُمَّ الذي يليه كالمهدي شاة فإذا جلس الإمام على المنبر طويت الصحف وجلسوا يستمعون

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Suyūṭī
darimi:1584Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who rushes to Friday prayer is like a slaughtered goat, then the one who comes after him is like a slaughtered cow, then the one who comes after him is like a slaughtered sheep. When the Imam sits on the pulpit, the records are folded and they sit to listen to the reminder."

الدارمي:١٥٨٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمُتَعَجِّلُ إِلَى الْجُمُعَةِ كَالْمُهْدِي جَزُورًا ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي بَقَرَةً ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي شَاةً فَإِذَا جَلَسَ الْإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَجَلَسُوا يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ»

suyuti:11765a
Translation not available.
السيوطي:١١٧٦٥a

"المُتَعجِّل إلى الجمعة كالذي يُهْدِى جَزُورًا، ثم الذي يليه كالمهدى بقرةً، ثم الذي يليه كالمُهدى شاةً، فإذا جلس الإمامُ على المنبر طُويَتْ الصحُف وجلسوا يستمعون الذكر" .

ابن زنجويه عن أبي هريرة