Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:7566
Translation not available.
البزّار:٧٥٦٦حَدَّثنا الحسن بن قزعة قَال حَدَّثنا حسين بن نُمَير قَال حَدَّثنا سفيان بن حسين عَن الزُّهْرِيّ عَن أبي عُبَيد مولى عَبد الرحمن بن أزهر عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَال لاَ يزال يستجاب لأحدكم ما لم يستعجل

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Mālik, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, al-Adab al-Mufrad
bukhari:6340ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd a freed slave of Ibn Azhar > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The invocation of anyone of you is granted (by Allah) if he does not show impatience (by saying, "I invoked Allah but my request has not been granted.")

البخاري:٦٣٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ يَقُولُ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي

muslim:2735aYaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd a freed slave of Ibn Azhar > Abū Hurayrah

The supplication of every one of you is granted if he does not grow impatient and says: I supplicated but it was not granted.

مسلم:٢٧٣٥aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ فَلاَ أَوْ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي

muslim:2735bʿAbd al-Malik b. Shuʿayb b. Layth from my father from my father > ʿUqayl b. Khālid > Ibn Shihāb

The supplication of one of you is granted if he does not grow impatient and say- I supplicated my Lord but it was not granted.

مسلم:٢٧٣٥bحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ لَيْثٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَكَانَ مِنَ الْقُرَّاءِ وَأَهْلِ الْفِقْهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ رَبِّي فَلَمْ يَسْتَجِبْ لِي

abudawud:1484al-Qaʿnabī > Mālik > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd > Abū Hurayrah

"One of you is granted an answer (to his supplication) provided he does not say: 'I prayed but I was not granted an answer.'"

أبو داود:١٤٨٤حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي

malik:15-31Mālik > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd a freed slave of Ibn Azhar > Abū Hurayrah

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Abu Ubayd, the mawla of Ibn Azhar, from Abu Hurayra that the Messenger of Allah ﷺ said, "You will be answered as long as you are not impatient and say, 'I have made a dua and I have not been answered .' "

مالك:١٥-٣١وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي

ahmad:9148Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Abū Ūways > al-Zuhrī In Abū ʿUbayd a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Abū Hurayrah

The supplication of one of you is granted if he does not grow impatient and say- I supplicated my Lord but it was not granted. (Using translation from Muslim 2735b)

أحمد:٩١٤٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ إِنَّ أَبَا عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ لَيُسْتَجَابُلِأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ رَبِّي فَلَمْ يَسْتَجِبْ لِي

ahmad:10312ʿAbd al-Raḥman Mālik > Isḥāq > Akhbaranāmālik > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd a freed slave of Ibn Azhar > Abū Hurayrah

"One of you is granted an answer (to his supplication) provided he does not say: 'I prayed but I was not granted an answer.'" (Using translation from Abū Dāʾūd 1484)

أحمد:١٠٣١٢قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَامَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يُسْتَجَابُ لِأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ فَمَا يُسْتَجَابُ لِي

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ اسْتِعْجَالِ الْمَرْءِ إِجَابَةَ دُعَائِهِ إِذَا دَعَا

ibnhibban:975ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Ibn Shihāb > Abū ʿUbayd a freed slave of Ibn Azhar > Abū Hurayrah

"One of you is granted an answer (to his supplication) provided he does not say: 'I prayed but I was not granted an answer.'" (Using translation from Abū Dāʾūd 1484)

ابن حبّان:٩٧٥أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «يُسْتَجَابُ لِأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعَجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي»

adab:654

Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah ﷺ said, "The supplication of any of you is answered as long as he does not get impatient and say, 'I made supplication and was not answered.'"

الأدب المفرد:٦٥٤حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَ مِنَ الْقُرَّاءِ وَأَهْلِ الْفِقْهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ يَقُولُ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي