Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:4267Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Abū Naṣr Muḥammad b. Ḥamdawayh b. Sahl al-Marwazī > Abū Dāwud Sulaymān b. Maʿbad al-Sinjī > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Sayyār > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I have been granted four things: the earth has been made a place of prayer and purification for me, so whenever a man from my nation wants to pray and cannot find water, he can pray on the earth and it will purify him. I have been given victory through awe from a month's distance of travel. The spoils have been made lawful for me, and they have been narrated to us by Jabir bin Abdullah and Abu Hurairah."  

البيهقي:٤٢٦٧أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ السِّنْجِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فُضِّلْتُ بِأَرْبَعٍ جُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَتَى الصَّلَاةَ فَلَمْ يَجِدْ مَا يُصَلِّي عَلَيْهِ وَجَدَ الْأَرْضَ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرَيْنِ يَسِيرُ بَيْنَ يَدِيَّ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَرُوِّينَاهُ فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:22209Yazīd > Sulaymān al-Taymī > Sayyār > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given preference in four things: the earth has been made a place of prayer and purification for my nation, I have been sent to all people, and I have been granted victory through fear (of me) for a distance of one month's travel in front of me. And the spoils of war have been made lawful for my nation."  

أحمد:٢٢٢٠٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فُضِّلْتُ بِأَرْبَعٍ جُعِلَتِ الْأَرْضُ لِأُمَّتِي مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ يَسِيرُ بَيْنَ يَدَيَّ وَأُحِلَّتْ لِأُمَّتِي الْغَنَائِمُ  

bayhaqi:1019Abū al-Ḥasan b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > Yazīd / Ibn Hārūn > Sulaymān / al-Taymī > Sayyār > Abū Umāmah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: I have been favored with four things. The earth has been made a mosque and a purifier for me, so whenever a man from my Ummah (nation) comes for prayer and finds no water, he may make use of the earth as a mosque and a purifier. I have been given superiority over all the other prophets in three respects: I have been supported with fear towards my enemy for a distance of one month's journey; spoils of war have been made lawful for me; and the earth has been made clean and a place of worship for me."  

البيهقي:١٠١٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي التَّيْمِيَّ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فُضِّلْتُ بِأَرْبَعٍ جُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَتَى الصَّلَاةَ فَلَمْ يَجِدْ مَاءً وَجَدَ الْأَرْضَ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ يَسِيرُ بَيْنَ يَدِيَّ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ  

suyuti:15947a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٩٤٧a

"فُضِّلتُ بِأَرْبَعٍ: جُعِلَتْ الأرْضُ لأمَّتِى مَسْجدًا وَطَهُورًا، وَأُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ كَافةً، وَنُصِرْتُ بالرُّعبِ مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ يَسِيرُ بَينَ يَدَيَّ، وَأحِلَّتْ لأمَّتِى الْغَنَائِمُ".  

[حم] أحمد عن أَبي أُمامة
suyuti:15950a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٩٥٠a

"فُضِّلتُ بِأَرْبَعٍ: جُعِلَتْ لِيَ الأرْضُ مَسْجِدًا وطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ

مِنْ أُمَّتِي أَتَى الصَّلاةَ فَلَمْ يَجِدْ مَا يُصَلِّي عَلَيهِ وَجَدَ الأَرْضَ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَأُرْسِلتُ إِلَى النَّاسِ كَافةً، وَنُصرْتُ بِالرُّعْبِ مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرَينِ يَسِيرُ بِينَ يَدَى، وَأُحِلَّت لِيَ الغَنَائِمُ".  

[ق] البيهقى في السنن عن أَبي أَمامة