Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:2838[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Zakariyyā Waʾabū Bakr > Abū al-ʿAbbās > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Mālik b. Anas Wayūnus b. Yazīd Waʿamrū b. al-Ḥārith > Ibn Shihāb Ḥaddathahum > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Qārī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ Yuʿallim al-Nās al-Tashahhud > al-Minbar

[Machine] And Abu Abdullah, Abu Zakaria, and Abu Bakr informed us that Abu al-Abbas narrated to us, and Bahur bin Nasr said, "I recited to Ibn Wahb what Malik bin Anas, Yunus bin Yazid, and Amr bin al-Harith informed me about Ibn Shihab. They said that Urwah bin Zubair and Abdul Rahman bin Abd al-Qari narrated to them that they heard Umar bin al-Khattab teaching the people the tashahhud on the pulpit. He would say, 'Say: Greetings belong to Allah, pure and good deeds belong to Allah, prayers belong to Allah, peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and messenger.'" This is the wording of Ibn Wahb's narration. And in the narration of Shafi'i, may Allah have mercy on him, Umar bin al-Khattab was heard saying on the pulpit while teaching the people the tashahhud, "And pure and good deeds belong to Allah, and the rest is the same."  

البيهقي:٢٨٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقُ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ (ح)

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُمْ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدِ عَلَى الْمِنْبَرِ فَيَقُولُ قُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الزَّاكِيَّاتُ لِلَّهِ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ وَفِي حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ وَقَالَ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
hakim:980ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah from Aṣl Kitābih > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Salamah al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] Abdullah ibn Salama Al-Qa'nabi reported that Abd al-Aziz ibn Muhammad narrated from Hisham ibn Uruwah, from his father, that Umar ibn al-Khattab used to teach the people how to recite the Tashahhud in prayer while delivering a sermon on the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ . He would say, "When one of you recites Tashahhud in prayer, let them say: 'In the name of Allah, the most beneficial, the most merciful. All pure prayers, good greetings and pure acts of worship to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah. I bear witness that there is no God but Allah alone, without any partners, and that Muhammad is His servant and Messenger.' Umar said, 'Begin with yourselves after the Messenger of Allah ﷺ , and send peace upon the righteous slaves of Allah.'"  

الحاكم:٩٨٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلَاةِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَقُولُ إِذَا تَشَهَّدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ خَيْرِ الْأَسْمَاءِ التَّحِيَّاتُ الزَّاكِيَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عَبَّادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ عُمَرُ «ابْدَءُوا بِأَنْفُسِكُمْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسَلِّمُوا عَلَى عَبَّادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَإِنَّمَا ذَكَرْتُهُ لِأَنَّ لَهُ شَوَاهِدَ عَلَى مَا شَرَطْنَا فِي الشَّوَاهِدِ الَّتِي تَشْهَدُ عَلَى سَنَدِهَا»على شرط مسلم وله شواهد
bayhaqi:2821[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Naṣr b. ʿAlī from my father > Shuʿbah > Abū Bishr > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "From the Messenger of Allah, ﷺ , regarding the Tashahhud: the greetings are for Allah, and the prayers and good deeds. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah. Ibn Umar said: 'I added to it: peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god but Allah.' Ibn Umar said: 'I added to it alone, with no partner. And I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger.' This is a narration of Abu Dawud, reported by Ibn Abi Adiyah from Shu'bah, except that he attributed it to the life of the Prophet, ﷺ . He said: 'We used to say it during his lifetime, but when he died, we said: peace be upon the Prophet and the mercy of Allah.' And Muhammad ibn Isma'il al-Bukhari said that the narration of Saif from Mujahid, from Abu Ma'mar, from Abdullah ibn Mas'ood, is preserved without the narration of Abu Bishr. And Allah knows best. It is also narrated from Abdullah ibn Babyy, from Ibn Umar, from the Prophet, ﷺ , with similar wording, except that he ended his statement with 'for Allah' and added to the original."

Note: The translation of the passage may not be an exact word-for-word translation, but it captures the content and meaning of the original Arabic text.  

البيهقي:٢٨٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي قَالَا ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي التَّشَهُّدِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ زِدْتُ فِيهَا وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ زِدْتُ فِيهَا وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ فَوَقَفَهُ إِلَّا أَنَّهُ رَدَّهُ إِلَى حَيَاةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ كُنَّا نَقُولُهَا فِي حَيَاتِهِ فَلَمَّا مَاتَ قُلْنَا السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ يَرَى رِوَايَةَ سَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ هِيَ الْمَحْفُوظَةَ دُونَ رِوَايَةِ أَبِي بِشْرٍ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابِي عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ عَنْهُ كَذَا إِلَّا أَنَّهُ أَخَّرَ قَوْلَهُ لِلَّهِ وَزَادَ فِي الْأَصْلِ وَبَرَكَاتُهُ وَرُوِيَ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ مُخْتَصَرًا  

bayhaqi:2829Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ayman b. Nābil > Abū al-Zubayr > Jābir > Kān

[Machine] The Prophet of Allah teaches us to recite the Tashahhud, "In the name of Allah, and the blessings and peace be upon Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and messenger. I ask Allah for Paradise and seek refuge in Him from the Fire." Abu Abdullah al-Hafiz narrated to us, Abu Bakr ibn Ishaq al-Faqih narrated to us, Abu Muslim narrated to us, Abu Asim narrated to us, Ayman ibn Nabil narrated to us, Abu al-Zubair mentioned it with similar words and added what he teaches us from the Quran. He said, "The greetings, blessings, and good deeds are for Allah. And at the end, he said, 'We ask Allah for Paradise and seek refuge in Him from the Fire.'" Ayman ibn Nabil mentioned it exclusively from Abu al-Zubair from Jabir. Abu Isa asked al-Bukhari about this hadith and he said, "It is a mistake. The correct version is..."  

البيهقي:٢٨٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ بِسْمِ اللهِ وَبِاللهِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَسْأَلُ اللهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ 2830 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ وَزَادَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ وَقَالَ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ وَقَالَ فِي آخِرِهِ نَسْأَلُ اللهَ الْجَنَّةَ وَنَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ تَفَرَّدَ بِهِ أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ أَبُو عِيسَى سَأَلْتُ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ هُوَ خَطَأٌ وَالصَّوَابُ مَا  

رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَطَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مِثْلَ مَا رَوَى اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَرُوِّيَ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْ عُمَرَ وَابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ ؓ
bayhaqi:2831ʿUmar Faʾakhbaranā Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah from Aṣl Kitābih > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Maslamah al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿUmar b.

[Machine] That Umar ibn Al-Khattab used to teach people the Tashahhud (testimonial prayer) during the prayer while delivering a sermon on the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ . He would say, "When one of you says the Tashahhud, let him say: 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god but Allah, alone, without partner, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger.' Umar said, 'Begin with yourselves after the Messenger of Allah ﷺ and send peace upon the righteous servants of Allah.'"  

البيهقي:٢٨٣١أَمَّا الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ عُمَرَ فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلَاةِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَقُولُ إِذَا تَشَهَّدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللهِ خَيْرِ الْأَسْمَاءِ التَّحِيَّاتُ الزَّاكِيَّاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ عُمَرُ ؓ ابْدَءُوا بِأَنْفُسِكُمْ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَسَلِّمُوا عَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ  

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ عَنْ عُمَرَ وَذَكَرَ فِيهِ التَّسْمِيَةَ وَزَادَ وَقَدَّمَ وَأَخَّرَ وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى
suyuti:2-2589bʿRwh n ʿMr b. al-Khṭāb Kān Yuʿallim al-Nās
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٥٨٩b

"عن عروة: أن عمر بن الخطاب كَانَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَشَهُّدَ فِى الصَّلَاةِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّه ﷺ يَقُولُ: إِذَا تَشَهَّدَ أَحَدُكُم فَليَقُلْ: بِاسْمِ اللَّه خَيْرِ الأَسْمَاءِ، التَحِيَّاتُ الزَّاكِيَاتُ، والصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ للَّه السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِىُّ وَرَحْمَةُ اللَّه وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عبَادِ اللَّه، الصَّالِحِينَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّه وأَنَّ مُحَمَّدًا عَبدُهُ وَرَسُولُهُ: قَالَ عُمَرُ: ابْدَأُوا بِأَنْفُسِكُمْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّه ﷺ وَسَلِّمُوا عَلَى عبَادِ اللَّه الصِّالِحِينَ".  

[ق] البيهقى في السنن
suyuti:2-375bʿBd al-Rḥmn b. ʿBd al-Qārá Nh Smʿ ʿMr b. al-Khṭāb Whw ʿLá al-Mnbr Whw Yʿlm al-Nās al-Tshhd Yqwl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٣٧٥b

"عَنْ عبد الرحمن بن عبدِ القارى أنه سمع عمر بن الخطاب - وهو على المنبر وهو يعلم الناس التشهد - يقول: قُولُوا: التَّحِيَّاتُ لله، الزَّاكِيَاتُ لله، الطَّيِّباتُ، الصَّلَوَاتُ لله، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِىُّ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ، (السَّلَامُ عَلينَا وَعَلَى عِبَادِ الله الصَّالِحِينَ) أَشْهَدُ أنْ لَا إِلَهَ إِلَّا الله، وَأَشْهَدُ أَن مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ".

. . . .  

مالك، والشافعى، [عب] عبد الرازق والطحاوى، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن
suyuti:2-519bʿAbd al-Raḥman b. ʿUbayd al-Qāriá > Shahidt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb / > al-Minbar Wahū Yuʿallim al-Nās al-Tashahhud
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٥١٩b

"عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ عُبَيد الْقَارِى، قَالَ: شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ فَقَالَ: بِسْمِ الله خْيرِ الأَسْماءٍ: التَّحِيَّاتُ لله، الزَّاكِيَاتُ لله، الطَّيِّبَاتُ الصَّلَواتُ لله، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِىُّ وَرَحْمَةُ الله وَبرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلْينَا وَعَلَى عِبَادِ الله الصَّالِحينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا الله، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُه".  

[عب] عبد الرازق [ق] البيهقى في السنن