Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20853Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Nuʿmān al-Mihrajānī > Yaḥyá b. Muḥammad al-Bakhtarī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ghubarī > Abū ʿAwānah > al-Jaʿd > Anas

[AI] The Prophet ﷺ said to me, "O my son,"

البيهقي:٢٠٨٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَخْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْجَعْدِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ يَا بُنِيَّ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Bazzār, Bayhaqī
muslim:1555cMuḥammad b. ʿAbbād > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ḥumayd > Anas

If Allah does not fructify them, then what is permissible for one of you to take the wealth of his brother?

مسلم:١٥٥٥جحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنْ لَمْ يُثْمِرْهَا اللَّهُ فَبِمَ يَسْتَحِلُّ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ

bazzar:5155
Translation not available.
البزّار:٥١٥٥حَدَّثنا مُحَمد بن زياد حَدَّثنا يَحْيَى بن سُلَيْم حَدَّثنا عُبَيد اللَّهِ بْنِ عُمَر وإِسْمَاعِيل بْنُ أُمَيَّة عَن نافعٍ عَن ابْنِ عُمَر؛

أَن النَّبِيّ ﷺ قَالَ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ

bazzar:7008
Translation not available.
البزّار:٧٠٠٨وحَدَّثناه أَحْمَدُ بْنُ عَبدة قَالَ أخبرنا سُفيان عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد وَأَبي سَلَمة عَن أبي هُرَيرة رفعه

قال التسبيح للرجال والتصفيق للنساء

bazzar:7009
Translation not available.
البزّار:٧٠٠٩وحَدَّثنا أحمد بن عَبد الله السدوسي ومُحَمد بن مَعْمَر قَالاَ حَدَّثنَا روح بن عبادة قَال حَدَّثنا مُحَمد بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد وَأَبي سَلَمة عَن أَبِي هُرَيرة

عَن النَّبِيّ ﷺ قَالَ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ

bazzar:7231
Translation not available.
البزّار:٧٢٣١وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قال أَخْبَرنا سُفيان عَن الزُّهْرِيّ عَن أَبِي سَلَمَة عَن أَبِي هُرَيرة

عَن النَّبِيّ ﷺ قال التسبيح للرجال والتصفيق للنساء

bazzar:9241
Translation not available.
البزّار:٩٢٤١حَدَّثَنا الحُسَين بْنُ مَهْدِيٍّ أَخْبَرنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرنَا معمر عن أيوب عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِي ﷺ قَالَ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ

bayhaqi:3335Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

[AI] And the Messenger of Allah ﷺ said, "The glorification is for the men and the clapping is for the women during prayer."

البيهقي:٣٣٣٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ التَّسْبِيحُ لِلْقَوْمِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ فِي الصَّلَاةِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

bayhaqi:4685Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The most virtuous prayer is prolonged supplication."

البيهقي:٤٦٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْضَلُ الصَّلَاةِ طُولُ الْقُنُوتِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ

bayhaqi:7815Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

[AI] And the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah said to me, 'Spend, I will spend on you.'"

البيهقي:٧٨١٥أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهِ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ قَالَ لِي أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْكَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

bayhaqi:10205Abū Ṭāhir al-Imām > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah > Baynamā a man Yasūq Badanah Muqalladah

[AI] "Take it, O Messenger of Allah ﷺ," he said. "It is a mule, O Messenger of Allah," he replied. "Woe to you, take it, woe to you, take it."

البيهقي:١٠٢٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْإِمَامُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَدَنَةً مُقَلَّدَةً فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ارْكَبْهَا قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ وَيْلَكَ ارْكَبْهَا وَيْلَكَ ارْكَبْهَا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

bayhaqi:10594[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muḥammad b. ʿAbbād > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. ʿAlī al-Jazzār > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > al-Darāwardī > Ḥumayd > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "If Allah does not make it fruitful, then how can any of you rightfully take the wealth of his brother?"

البيهقي:١٠٥٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ لَمْ يُثْمِرْهَا اللهُ فَبِمَ يَسْتَحِلُّ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ؟

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ

bayhaqi:15327Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Lam Yufarriq al-Muṣʿab Bayn al-Mutalāʿinayn > Saʿīd Fadhukir Dhalik Liāb. ʿUmar ؓ > Ibn

[AI] Umara qad farraqa Rasulu Allahi bayna al-mutalaain.

البيهقي:١٥٣٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ لَمْ يُفَرِّقِ الْمُصْعَبُ بَيْنَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ قَالَ سَعِيدٌ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِابْنِ عُمَرَ ؓ فَقَالَ ابْنُ

عُمَرَ ؓ قَدْ فَرَّقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ