Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:19446Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darasatwayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Muḥammad b. al-Muṣaffá > Baqiyyah > Thawr b. Yazīd > Ṣāliḥ b. Yaḥyay b. al-Miqdām from his father from his grandfather > Khālid b. al-Walīd

[AI] The Messenger of Allah ﷺ forbade the meat of horses, mules, and donkeys, and every animal with canines among the wild beasts. Abu Abdur-Rahman As-Sulami and Abu Bakr bin Al-Harith reported that Ali bin Umar Al-Hafiz reported that Ibn Mubashshir narrated that Ahmed bin Sinan Al-Qattan narrated that Muhammad bin Umar Al-Waqidi narrated that Thawr bin Yazid mentioned it with a chain similar to it, except that he said the Prophet forbade it on the day of Khaybar. Muhammad bin Himeir reported it from Thawr from Salih bin Ya'hiya from his grandfather Al-Miqdam. Umar bin Harun Al-Balkhi reported it from Thawr from Yahya bin Al-Miqdam from his father from Khalid. This chain is problematic and contradictory to the narration of reliable narrators. Abu Bakr Muhammad bin Ibrahim Al-Farsi reported that Abu Ishaq Ibrahim bin Abdullah reported that Muhammad bin Sulaiman bin Faris narrated that Muhammad bin Ismail Al-Bukhari said that Salih bin Yahya bin Al-Miqdam bin Ma'di Karib Al-Kindi Ash-Shami reported from his father, narrating from Thawr and Sulaiman bin Suleim with a variation in the wording. Abu Abdur-Rahman As-Sulami and Abu Bakr bin Al-Harith reported that Ali bin Umar Al-Hafiz reported that Abu Sahl bin Ziyad said: I heard Musa bin Harun saying, "Salih bin Yahya and his father are only known through his grandfather." This (narrator) is weak, and Al-Waqidi claimed that Khalid bin Al-Walid accepted Islam after the conquest of Khaybar.

البيهقي:١٩٤٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسَتْوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَيَ بْنِ الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ ؓ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لُحُومِ الْخَيْلِ وَالْبِغَالِ وَالْحَمِيرِ وَكُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ 19447 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ مُبَشِّرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ صَالِحٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ الْمِقْدَامَ وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ هَارُونَ الْبَلْخِيُّ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدٍ فَهَذَا إِسْنَادٌ مُضْطَرِبٌ وَمَعَ اضْطِرَابِهِ مُخَالِفٌ لِحَدِيثِ الثِّقَاتِ 19448 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أَنْبَأَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ صَالِحُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ الْكِنْدِيُّ الشَّامِيُّ عَنْ أَبِيهِ رَوَى عَنْهُ ثَوْرٌ وَسُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ فِيهِ نَظَرٌ 19449 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ هَارُونَ يَقُولُ لَا يُعْرَفُ صَالِحُ بْنُ يَحْيَى وَلَا أَبُوهُ إِلَّا بِجَدِّهِ وَهَذَا ضَعِيفٌ وَزَعَمَ الْوَاقِدِيُّ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَسْلَمَ بَعْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:195Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > Mūsá b. Hārūn al-Bazzāz > Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Mūsá al-Makhzūmī > Yaʿqūb b. Salamah from his father > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no prayer for one who has no ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it." Abu Saad Ahmad bin Muhammad al-Malini narrated to us that Abu Ahmad bin Adi al-Hafiz narrated to us that Ahmad bin Hafs al-Saadi said: Ahmad bin Hanbal was asked about the ruling regarding mentioning the name of Allah during ablution, while he was present, and he said, "I do not know of any established hadith about it, and the strongest thing I have about it is the hadith of Kathir bin Zaid, on the authority of Rubayih, and Rubayih is not reliable." I was informed by Abu Isa al-Tirmidhi, on the authority of Muhammad bin Ismail al-Bukhari, that he said, "There is no hadith in this chapter that is more sound to me than the hadith of Rabah bin Abdur Rahman." Abu Isa said, "And this hadith is narrated by Hammad bin Salamah, on the authority of Sadaka, the freed slave of Ibn Zubair, on the authority of Abu Thufal, on the authority of Abu Bakr bin Huwaitib, on the authority of the Prophet ﷺ, and it is a Mursal hadith." The sheikh (Abu Isa) said: "And Abu Thufal is not very reliable." Abu Muhammad Ibrahim al-Farisi narrated to us that he is Ibrahim bin Abdullah, and I am Muhammad bin Sulaiman bin Faris, on the authority of Muhammad bin Ismail al-Bukhari, who said: Salamah al-Laythi narrated to me on the authority of Abu Hurairah, regarding mentioning the name (of Allah during ablution). It is not known to Salamah that he heard it from Abu Hurairah, nor to Yahya that he heard it from his father.

البيهقي:١٩٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبَزَّازُ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَخْزُومِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَا يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ السَّعْدِيُّ قَالَ سُئِلَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ يَعْنِي وَهُوَ حَاضِرٌ عَنِ التَّسْمِيَةِ فِي الْوُضُوءِ فَقَالَ لَا أَعْلَمُ فِيهِ حَدِيثًا ثَابِتًا أَقْوَى شَيْءٍ فِيهِ حَدِيثُ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحٍ وَرُبَيْحٌ رَجُلٌ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ أَحْسَنُ عِنْدِي مِنْ حَدِيثِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ صَدَقَةَ مَوْلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي ثِفَالٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حُوَيْطِبٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ حَدِيثٌ مُرْسَلٌ قَالَ الشَّيْخُ وَأَبُو ثِفَالٍ لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ جِدًّا وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ إِبْرَاهِيمُ الْفَارِسِيُّ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ قَالَ سَلَمَةُ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَعْنِي فِي التَّسْمِيَةِ لَا يُعْرَفُ لِسَلَمَةَ سَمَاعٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَا لِيَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِ

bayhaqi:483Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. Maysarah > Ibn Mahdī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Hilāl b. ʿIyāḍ > Abū Saʿīd > Rasūl Allāh Ṣallá

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Two men should not go out to relieve themselves uncovering their private parts and speaking, for Allah dislikes that." And Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Bakr Muhammad ibn Abdullah ibn Ahmad Al-Humaidi narrated to us, who narrated to us from Al-Hasan ibn Al-Fadl Al-Bajali, who narrated to us from Muslim ibn Ibrahim Al-Warraq, that Ikrimah ibn Ammar narrated to us from Yahya ibn Abi Kathir, from Iyad ibn Hilal, who mentioned him with similar wording. Abu Bakr Ahmad ibn Ali Al-Hafiz informed us, and Ibrahim ibn Abdullah Al-Asbahani said, Abu Bakr Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzayma followed these two narrations, stating that this is authentic and this scholar is Iyad ibn Hilal, who narrated from him Yahya ibn Abi Kathir, without mentioning a specific narration. I consider the doubt in it from Ikrimah ibn Ammar when he said from Hilal ibn Iyad. And Abu Ali Al-Rudhbari informed us, I am Abu Bakr ibn Dasa, I heard Abu Dawood say, and it is only narrated by Ikrimah ibn Ammar. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, saying, I heard Ali ibn Hamshath say, I heard Musa ibn Harun say, narrated by Muhammad ibn Al-Sabah, narrated by Al-Walid from Al-Awza'ee, from Yahya ibn Abi Kathir, from the Messenger of Allah ﷺ in a mursal narration.

البيهقي:٤٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاودَ نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ أنا ابْنُ مَهْدِيٍّ نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يقُولُ لَا يَخْرُجُ الرَّجُلَانِ يَضْرِبَانِ الْغَائِطَ كَاشِفَيْنِ عَنْ عَوْرَتِهِمَا يَتَحَدَّثَانِ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ 484 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْحُمَيْدِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَرَّاقُ أنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ هِلَالٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَقِيبَ هَاتَيْنِ الرِّوَايَتَيْنِ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ هَذَا الشَّيْخُ هُوَ عِيَاضُ بْنُ هِلَالٍ رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ غَيْرَ حَدِيثٍ وَأَحْسَبُ الْوَهْمَ فِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ حِينَ قَالَ عَنْ هِلَالِ بْنِ عِيَاضٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يُسْنِدْهُ إِلَّا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ 485 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ حَمْشَاذٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ هَارُونَ يَقُولُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُرْسَلًا

bayhaqi:918Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Ibrāhīm al-Ḥarbī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Yazīd b. Zurayʿ > Sulaymān > Abū Ḥājib

[AI] On the authority of a man from the companions of the Prophet ﷺ from the tribe of Ghifar, it was mentioned that the Prophet ﷺ prohibited a man from purifying himself with the remnants of a woman's ablution, and so forth.

البيهقي:٩١٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَاجِبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ بَنِي غِفَارٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يَتَطَهَّرَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وُضُوءِ الْمَرْأَةِ وَهَكَذَا

رَوَاهُ هُشَيْمٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ سَوَادَةُ بْنُ عَاصِمٍ أَبُو حَاجِبٍ الْعَنَزِيُّ يُعَدُّ فِي الْبَصْرِيِّينَ وَيُقَالُ الْغِفَارِيُّ وَلَا أُرَاهُ يَصِحُّ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ لَيْسَ بِصَحِيحٍ يَعْنِي حَدِيثَ أَبِي حَاجِبٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ أَبُو حَاجِبٍ اسْمُهُ سَوَادَةُ بْنُ عَاصِمٍ وَاخْتُلِفَ فِيهِ فَرَوَاهُ عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ وَغَزَوَانُ بْنُ جُرَيْجٍ السَّدُوسِيُّ عَنْهُ مَوْقُوفًا مِنْ قَوْلِ الْحَكَمِ غَيْرَ مَرْفُوعٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ 919 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا ابْنُ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدٌ ثنا عَبْدَانُ ثنا عَبْدُ اللهِ أنا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ عَنْ سَوَادَةَ الْعَنَزِيِّ قَالَ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَى الْحَكَمِ بِالْمِرْبَدِ فَنَهَاهُمْ عَنْهُ

bayhaqi:1797[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Muslim > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Mūsá > Ḥammād > Ayyūb > Ibn ʿUmar

[AI] That Bilal called the Adhan before the break of dawn, so the Prophet ﷺ commanded him to go back and make the call again, saying, "Indeed, the servant is asleep, indeed, the servant is asleep." Musa ibn Ismail added something to his narration, so he returned and made the call, saying, "Indeed, the servant is asleep." This narration is unique to Hammad bin Salama from Ayyub and it is also narrated from Saeed bin Zarbi from Ayyub, except that Saeed is weak and the narration of Hammad is unique. The narration of Ubaidullah bin Umar from Nafi is more correct than it, and with him is the narration of Zuhri from Salim. Abu Bakr ibn al-Harith al-Faqih informed us, I am Abu Muhammad bin Hayyan, and I am Abu Sheikh, narrated by Abdan, Hudbah, and Talhut who said that Hammad bin Salama mentioned the Hadith similar to the Hadith of Abu Umar al-Dharrir, then Ali bin al-Madinah said that Hammad erred in this Hadith, and the authentic Hadith is the Hadith of Ubaidullah, meaning from Nafi, and the Hadith of Zuhri from Salim. And Abu Bakr ibn Ishaq al-Faqih narrated that I heard Abu Bakr al-Muttariz saying, "I heard Muhammad bin Yahya saying, 'The Hadith of Hammad bin Salama from Ayyub from Nafi from Ibn Umar that Bilal made the Adhan before the break of dawn is deviant and not based on reality.'"

البيهقي:١٧٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدِ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ نا مُوسَى ثنا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ بِلَالًا أَذَّنَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَرْجِعَ فَيُنَادِيَ أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ نَامَ أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ نَامَ ثَلَاثًا زَادَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ فِي حَدِيثِهِ فَرَجَعَ فَنَادَى أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ نَامَ هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِوَصْلِهِ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ وَرُوِي أَيْضًا عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَرْبِيٍّ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا أَنَّ سَعِيدًا ضَعِيفٌ وَرِوَايَةُ حَمَّادٍ مُنْفَرِدَةٌ وَحَدِيثُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَصَحُّ مِنْهَا وَمَعَهُ رِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ 1798 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ نا عَبْدَانُ ثنا هُدْبَةُ وَطَالُوتُ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي عُمَرَ الضَّرِيرِ ثُمَّ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ أَخْطَأَ حَمَّادٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي عَنْ نَافِعٍ وَحَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ 1799 وَأَخْبَرَنَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْمُطَرِّزُ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ بِلَالًا أَذَّنَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ شَاذٌّ غَيْرُ وَاقِعٍ عَلَى الْقَلْبِ وَهُوَ خِلَافُ مَا

رَوَاهُ النَّاسُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رَوَاهُ مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ أَذَّنَ بِلَالٌ مَرَّةً بِلَيْلٍ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْصُولًا وَهُوَ ضَعِيفٌ لَا يَصِحُّ

bayhaqi:6473ʿUrwah b. al-Zubayr

[AI] He said, "When one of you sees lightning or thunder, do not point at it, rather describe it." Abu Sa'eed ibn Abi 'Amr informed us, Abu al-'Abbas narrated to us, Rabee'ah narrated to us, Shafi'i narrated to me, from Sulaiman ibn Abdullah who heard it from 'Urwah. This is mentioned in the Musnad compiled by Ibn Ma'tar, and we heard it from Abu Zakariya and others who heard it from Sulaiman ibn Abdullah ibn Uwaymir, who heard it from 'Urwah. And in al-Mabsut, which we heard from Abu Sa'eed ibn Uwaymir, and the authentic narration is the narration of Abu Sa'eed 6473.

البيهقي:٦٤٧٣يُذْكَرُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ قَالَ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الْبَرْقَ أَوِ الْوَدْقَ فَلَا يُشِرْ إِلَيْهِ وَلْيَصِفْ وَلْيَنْعَتْ 6473 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُرْوَةَ بِذَلِكَ هُوَ فِي الْمُسْنَدِ الَّذِي خَرَّجَهُ ابْنُ مَطَرٍ وَسَمِعْنَاهُ مِنْ أَبِي زَكَرِيَّا وَغَيْرِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُوَيْمِرٍ عَنْ عُرْوَةَ وَفِي الْمَبْسُوطِ الَّذِي سَمِعْنَاهُ مِنْ أَبِي سَعِيدِ ابْنُ عُوَيْمِرٍ وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ أَبِي سَعِيدٍ 6473 فَقَدْ

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُوَيْمِرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ فَأَشَرْتُ بِيَدِي إِلَى السَّحَابِ فَقَالَ لَا تَفْعَلْ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يُشَارَ إِلَيْهِ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ حَدَّثَنِي جَرِيرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فَذَكَرَهُ 6473 قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ أَنْ يُشَارَ إِلَى الْمَطَرِ هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مُرْسَلًا

bayhaqi:9928[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Layth > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[AI] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ passed by him in Al-Abwaa or Waddaan, and he gifted him a wild donkey. He returned it to him, and when the Messenger of Allah ﷺ saw dislike on his face, he said, "It is not a refusal from us to you, but I am in a state of ihram."

البيهقي:٩٩٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِهِ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَأَهْدَى لَهُ حِمَارًا وَحْشِيًّا فَرَدَّهُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنِّي مُحْرِمٌ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ وَمَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِمَعْنَاهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ وَغَيْرُهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَخَالَفَهُمْ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَرَوَاهُ كَمَا 9928 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ أَنَّهُ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ ﷺ لَحْمَ حِمَارِ وَحْشٍ فَرَدَّهُ فَرَأَى الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ سُفْيَانَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ أَهْدَيْتُ لَهُ مِنْ لَحْمِ حِمَارِ وَحْشٍ وَرَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَلَى الصِّحَّةِ كَمَا رَوَاهُ سَائِرُ النَّاسِ عَنِ الزُّهْرِيِّ

bayhaqi:10533Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[AI] "He said that the Messenger of Allah ﷺ forbade the selling of animals for animals, considering it as a form of riba (usury)."

البيهقي:١٠٥٣٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ مَعْمَرٍ مَوْصُولًا وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيِّ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَعْمَرٍ وَكُلُّ ذَلِكَ وَهْمٌ وَالصَّحِيحُ 10534 عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَعْمَرٍ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَعَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَرُوِّينَا عَنِ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ وَهَّنَ رِوَايَةَ مَنْ وَصَلَهُ 10535 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ يَقُولُ الصَّحِيحُ عَنْ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ بِالْحَدِيثِ هَذَا الْخَبَرُ مُرْسَلٌ لَيْسَ بِمُتَّصِلٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنَّ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ فِيمَا ذُكِرَ عَنِ الشَّافِعِيِّ أَنَّهُ قَالَ وَأَمَّا قَوْلُهُ أَنَّهُ نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً فَهَذَا غَيْرُ ثَابِتٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ

bayhaqi:10618Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Mīnāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ prohibited mutual deception, hypocrisy, spying, and deceit. He also forbade the selling of years, the practice of Thunya, and permitted the practice of Ara'aya. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Al-Walid Al-Faqih narrated to us that Ahmad ibn Al-Hasan ibn Abdul Jabbar narrated to us, and he mentioned him as Hammad ibn Zaid.

البيهقي:١٠٦١٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُخَابَرَةِ وَالْمُعَاوَمَةِ قَالَ أَحَدُهُمَا وَبَيْعِ السِّنِينَ وَعَنِ الثُّنْيَا وَرَخَّصَ فِي الْعَرَايَا 10619 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَذَكَرَهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ وَغَيْرِهِ 10620 وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَهُ وَقَالَ وَالْمُعَاوَمَةِ وَلَمْ يَذْكُرِ السِّنِينَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ فَإِنِ اسْتَثْنَى مِنْهُ رُبُعَهُ أَوْ نِصْفَهُ أَوْ نَخَلَاتٍ يُشِيرُ إِلَيْهِنَّ بِأَعْيَانِهِمْ فَقَدْ رُوِّينَا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا دَلَّ عَلَى جَوَازِ ذَلِكَ

bayhaqi:11765Ibrāhīm b. Yazīd Kamā > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Wakīʿ > Ibrāhīm b. Naṣr al-Ḍabbī > Ṣāliḥ b. Mismār > Hishām b. Sulaymān > Ibrāhīm b. Yazīd > ʿAmr b. Dīnār > Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī from his father from his grandfather > ʿAlī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Go out and give the call to prayer to the people from Allah, not from His Messenger. May Allah curse the one who cuts off the sidra tree." Our sheikh mentioned this in the book "Gharā'ib al-Shuyūkh." Abu Abdullah al-Hafiz informed us that Abu al-Husayn ibn Ali al-Hafiz narrated to us that Muhammad ibn Imran ibn Khuzaymah al-Dinawari informed him that Abu Bakr narrated to him that Abu Ubayd al-Makhzumi Sa'id ibn Abd al-Rahman narrated to him that Hisham ibn Sulayman narrated to him from Ibn Jurayj that Ibrahim ibn Yazid al-Makki narrated to him from Amr ibn Dinar from Hasan ibn Muhammad from his father from Ali, who mentioned it. Abu Ali said, "This is what the sheikh and Ibn Jurayj said in his isnad, but they are unclear." Ibrahim ibn Munther also narrated it from Hisham ibn Sulayman from Ibrahim ibn Yazid, but he did not mention Ibn Jurayj in his isnad, and that is the correct version. Ali ibn Thabit also narrated it from Ibrahim ibn Yazid from Amr ibn Dinar from Muhammad ibn Ali through a mursal chain. Ali ibn Hisham ibn al-Barid narrated it from Ibrahim al-Khawzi from Amr ibn Dinar and Sulayman al-Ahwal from Amr ibn Shuayb from his father from his grandfather from Amr ibn Aws al-Thaqafi from the Prophet ﷺ . He said, "Except for a tree of sown crops." Abu Ali al-Hafiz said that the hadith of Ibrahim ibn Yazid is shaky, and Ibrahim is weak. The sheikh also said that it was narrated by al-Muthanna ibn al-Sabbah from Amr from Abu Ja'far.

البيهقي:١١٧٦٥وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ وَكِيعٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الضَّبِّيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اخْرُجْ فَأَذِّنْ فِي النَّاسِ مِنَ اللهِ لَا مِنْ رَسُولِهِ لَعَنَ اللهُ قَاطِعَ السِّدْرَةِ هَكَذَا قَالَهُ شَيْخُنَا فِي غَرَائِبِ الشُّيُوخِ 11766 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ خُزَيْمَةَ الدِّينَوَرِيُّ أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْمَخْزُومِيُّ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْمَكِّيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ فَذَكَرَهُ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ هَكَذَا قَالَ لَنَا هَذَا الشَّيْخُ وَابْنُ جُرَيْجٍ فِي إِسْنَادِهِ وَهْمٌ وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ جُرَيْجٍ فِي إِسْنَادِهِ وَهُوَ الصَّوَابُ وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ مُرْسَلًا وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ هِشَامِ بْنِ الْبَرِيدِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْخُوزِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَسُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ إِلَّا مِنْ زَرْعٍ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ مُضْطَرِبٌ وَإِبْرَاهِيمُ ضَعِيفٌ قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ

bayhaqi:14557Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Bakr al-Ṣiddīq > ʿĀʾishah > Rasūl Allāh ﷺ

[AI] He entered upon her while she was covered with a quilt that had a picture of statues on it. He then colored his face and leaned towards the quilt, tearing it with his hand. Then he said, "Indeed, the most severe punishment on the Day of Resurrection is for those who resemble the creation of Allah." Qatada said, "And Abu Hamid informed us, Muhammad bin Yahya narrated to us from Abu Al-Mughirah, from Al-Awza'i, from Az-Zuhri, from Al-Qasim bin Muhammad, from Aisha. She said, "And Muhammad bin Yahya narrated to us, Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd narrated to us from his father, from Ibn Shihab, from Al-Qasim bin Muhammad, from Aisha. They mentioned something similar, but did not mention him tearing it with his hand or the presence of statues."

البيهقي:١٤٥٥٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ أَنَّ عَائِشَةَ ؓ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ

دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ مُسْتَتِرَةٌ بِقِرَامٍ فِيهِ صُورَةُ تَمَاثِيلَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُهُ ثُمَّ أَهْوَى إِلَى الْقِرَامِ فَهَتَكَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُشَبِّهُونَ بِخَلْقِ اللهِ ﷻ ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرَا بِيَدِهِ وَلَا تَمَاثِيلَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَسَرَةَ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي مُزَاحِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ 14558 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّ عَائِشَةَ ؓ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَتْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَ حَدِيثِ مَعْمَرٍ سَوَاءً رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

bayhaqi:15180Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Ḥamshādh > Muḥammad b. Ismāʿīl > Abū Nuʿaym > Shaybān al-Naḥwī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAmr b. Muʿattib > Abū Ḥasan a freed slave of Banī Nawfal

[AI] Ibn Abbas, yes, indeed the Messenger of Allah ﷺ ruled on that and Hisham narrated it from Yahya, from Amr ibn Muattib, and some narrators mentioned Ali ibn Mubarak, from Yahya, from Amr ibn Muattib, and Muawiyah ibn Salamah also said the same, from Yahya, from Umar. Abu Dawud mentioned, from Ahmad ibn Hanbal, from Abdul Razzaq, that Ibn Mubarak said to Ma'mar, "Who is Abu al-Hasan? He has endured a great rock to dispute what has come in this hadith." 15181 Abu Abdullah al-Hafith informed us, I am al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq, narrated by Muhammad ibn Ahmad al-Baraa' who said Ali ibn al-Madinii was asked about Amr ibn Muattib, from whom Yahya ibn Abi Kathir narrated the narration of Ibn Abbas, that the Messenger of Allah ﷺ ruled regarding a slave girl who was owned by him, and an unknown person who was only narrated from by Yahya said, "The scholar and the majority of the jurists are in disagreement with what has been narrated."

البيهقي:١٥١٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَمْشَاذٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ نا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ اسْتَفْتَى ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ فِي مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ فَبَانَتْ مِنْهُ ثُمَّ إِنَّهُمَا أُعْتِقَا بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ يَصْلُحُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَخْطُبَهَا؟ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِذَلِكَ وَكَذَلِكَ قَالَهُ هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ وَقَالَ بَعْضُ الرُّوَاةِ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ وَكَذَلِكَ قَالَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ عُمَرَ وَذَكَرَ أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ لِمَعْمَرٍ مَنْ أَبُو الْحَسَنِ هَذَا لَقَدْ تَحَمَّلَ صَخْرَةً عَظِيمَةً يُرِيدُ بِهِ إِنْكَارَ مَا جَاءَ بِهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ 15181 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَرَاءُ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَسُئِلَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ الَّذِي رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ أَمَةٌ فَقَالَ مَجْهُولٌ لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ يَحْيَى قَالَ الشَّيْخُ وَعَامَّةُ الْفُقَهَاءِ عَلَى خِلَافِ مَا

رَوَاهُ وَلَوْ كَانَ ثَابِتًا قُلْنَا بِهِ إِلَّا أَنَّا لَا نُثْبِتُ حَدِيثًا يَرْوِيهِ مَنْ تُجْهَلُ عَدَالَتُهُ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ مِنْ قَوْلِهِمَا بِخِلَافِ ذَلِكَ

bayhaqi:16107[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Muḥammad b. Sulaymān And al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm [Chain 2] Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh > ʿAbdān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > ʿAmr b. Dīnār > Jābir > a man

[AI] A man stabbed another man in his knee with a horn, so he came to the Prophet ﷺ seeking healing. The Prophet ﷺ said to him, "Keep seeking treatment until you are healed." In the narration of Abu Ali Al-Hafith, it is said that he was told, "Keep seeking treatment until you are healed" and he refused and hurried to get treated. As a result, the leg of the one seeking treatment was cured, but the leg of the one who treated him was afflicted. So he came to the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ said to him, "You have no rights, as you have decided without consulting others."

البيهقي:١٦١٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ ثنا عَبْدَانُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا

طَعَنَ رَجُلًا بِقَرْنٍ فِي رُكْبَتِهِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ يَسْتَقِيدُ فَقَالَ لَهُ حَتَّى تَبْرَأَ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظِ فَقِيلَ لَهُ حَتَّى تَبْرَأَ قَالَ فَأَبَى وَعَجَّلَ فَاسْتَقَادَ فَعَتِبَتْ رِجْلُهُ وَبَرِئَتْ رِجْلُ الْمُسْتَقَادِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَهُ لَيْسَ لَكَ شَيْءٌ إِنَّكَ أَبَيْتَ 16108 وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ فَذَكَرَهُ وَقَالَ فَقِيلَ لَهُ حَتَّى تَبْرَأَ 16109 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ أَخْطَأَ فِيهِ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ وَخَالَفَهُمَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَغَيْرُهُ فَرَوَوْهُ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرٍو مُرْسَلًا وَكَذَلِكَ قَالَ أَصْحَابُ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْهُ وَهُوَ الْمَحْفُوظُ مُرْسَلًا 16110 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ وَعَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبْعَدَكَ اللهُ أَنْتَ عَجِلْتَ

bayhaqi:21551Ibn Fuḍayl > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no harm in selling the service of a supervisor if he is needed." Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Al-Walid narrated to us that Abu Ja'far Muhammad bin Dharih Al-Ukbary narrated to us that Muhammad bin Tareef narrated to us that Muhammad bin Fudayl narrated to us that Abdul Malik said, "This is a mistake from Ibn Tareef, narrating from Abu Bakr bin Al-Harith Al-Faqih, narrating from Abu Al-Hasan Ad-Daraqutni, who said, "This report is mistaken from Ibn Tareef, and the correct narration is from Abdul Malik, narrating from Abu Ja'far as a Mursal narration." The Sheikh, may Allah have mercy on him, Muhammad bin Tareef, may Allah have mercy on him and us, a Hadith was mentioned to him within a Hadith, because the trustworthy narrators only narrated from Abdul Malik bin Abi Suleiman, narrating from Ata, narrating from Jabir that a man freed a slave for the sake of Allah, and he did not have any other money except that. So the Messenger of Allah ﷺ commanded that he be sold for nine hundred or seven hundred (currency), and Abdul Malik bin Abi Suleiman narrated from Abu Ja'far, who said that the Messenger of Allah ﷺ sold the service of the supervisor. Abu Al-Hasan bin Abdan informed us that Ahmad bin Ubaid narrated to us that Ziyad bin Al-Khalil narrated to us that Musaddad narrated to us that Hushaym narrated to us from Abdul Malik, narrating from Ata, and he mentioned the Hadith in the same way.

البيهقي:٢١٥٥١وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا بَأْسَ بِبَيْعِ خِدْمَةِ الْمُدَبَّرِ إِذَا احْتَاجَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ ذَرِيحٍ الْعُكْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ وَهَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ 21552 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ قَالَ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ هَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ وَالصَّوَابُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُرْسَلًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ رَحِمَنَا اللهُ وَإِيَّاهُ دَخَلَ لَهُ حَدِيثٌ فِي حَدِيثٍ لِأَنَّ الثِّقَاتِ إِنَّمَا رَوَوْا عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبِيعَ بِتِسْعِمِائَةٍ أَوْ بِسَبْعِمِائَةٍ 21552 وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ بَاعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ وَقَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ رِوَايَةُ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ وَهْمٌ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا

bayhaqi:21655[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Ghaḍāʾirī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > al-Ḥasan b. Thābit al-Taghlibī > Yazīd b. Hārūn > Hishām [Chain 2] Abū Bakr b. Fūrak ؒ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ibn ʿAbbās

[AI] The Prophet ﷺ said, "The compensatory gift should be paid according to the value of the slave being freed, and also according to the value of the slave who has been killed unjustly." Abu Dawud added in his narration, "Ali and Marwan both said the same thing." Abu Ali At-Tughlabi said, "So I asked Ahmad Ibn Hanbal about this hadith, and he said, 'I refer to the hadith of Barirah, that the Messenger of Allah ﷺ ordered her to remain under the ruling of slavery until he ordered her freedom. And likewise..."

البيهقي:٢١٦٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ ثَابِتٍ التَّغْلِبِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ هِشَامٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يُؤَدِّي الْمُكَاتَبُ بِقَدْرِ مَا عَتَقَ مِنْهُ دِيَةَ الْحُرِّ وَبِقَدْرِ مَا رَقَّ مِنْهُ دِيَةَ الْعَبْدِ زَادَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ وَكَانَ عَلِيٌّ ؓ وَمَرْوَانُ يَقُولَانِ ذَلِكَ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ التَّغْلِبِيُّ فَسَأَلْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ أَنَا أَذْهَبُ إِلَى حَدِيثِ بَرِيرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِشِرَائِهَا يَعْنِي أَنَّهَا بَقِيَتْ عَلَى حُكْمِ الرِّقِّ حَتَّى أَمَرَ بِشِرَائِهَا وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ 21656 وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ هِشَامٍ فَذَكَرَهُ قَالَ وَقَالَ يَحْيَى وَكَانَ عَلِيٌّ ؓ وَمَرْوَانُ يَقُولَانِ ذَلِكَ وَرَوَاهُ حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ مَرْفُوعًا 21657 وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى مَرْفُوعًا وَزَادَ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ قَوْلِهِ مَا يُخَالِفُ الْحَدِيثَ الْمَرْفُوعَ فِي الْقِيَاسِ وَيُخَالِفُ مَا رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي النَّصِّ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمُكَاتَبِ يَقْتُلُ بِدِيَةِ الْحُرِّ عَلَى قَدْرِ مَا أُدِّيَ مِنْهُ قَالَ يَحْيَى قَالَ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يُقَامُ عَلَيْهِ حَدُّ الْمَمْلُوكِ حَدِيثُ عِكْرِمَةَ إِذَا وَقَعَ فِيهِ الِاخْتِلَافُ وَجَبَ التَّوَقُّفُ فِيهِ وَهَذَا الْمَذْهَبُ إِنَّمَا يُرْوَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَهُوَ أَنَّهُ يَعْتِقُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى وَفِي ثُبُوتِهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَظَرٌ وَاللهُ أَعْلَمُ