Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:19050Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah > Baqiyyah > ʿUthmān b. Zufar al-Juhanī > Abū al-Ashad al-Sulamī from his father from his grandfather

[Machine] I was one of seven with the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ commanded us to each contribute a dirham. So we bought a sacrificial animal with seven dirhams. We said, "O Messenger of Allah, we have paid a high price for it." The Prophet ﷺ said, "Indeed, the best sacrifice is the most expensive and the dearest to its owner." So the Messenger of Allah ﷺ commanded a man to hold it by the hand, another man by the hand, another man by the leg, another man by the horn, another man by the horn, and the seventh man slaughtered it, and we all said the Takbir (Allahu Akbar) over it.  

البيهقي:١٩٠٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ ثنا بَقِيَّةُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ الْجُهَنِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشَدِّ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كُنْتُ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَمَعَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا دِرْهَمًا فَاشْتَرَيْنَا أُضْحِيَّةً بِسَبْعَةِ دَرَاهِمَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ أَغْلَيْنَا بِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ أَفْضَلَ الضَّحَايَا أَغْلَاهَا وَأَنْفَسُهَا فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا يَأْخُذُ بِيَدٍ وَرَجُلًا بِيَدٍ وَرَجُلًا بِرِجْلٍ وَرَجُلًا بِقَرْنٍ وَرَجُلًا بِقَرْنٍ وَذَبَحَهَا السَّابِعُ وَكَبَّرْنَا عَلَيْهَا جَمِيعًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:15494Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Baqiyyah > ʿUthmān b. Zufar al-Juhanī > Abū al-Ashad al-Sulamī from his father from his grandfather

[Machine] I was one of seven with the Messenger of Allah ﷺ . He commanded us to gather a dirham for each of us, so we bought a sacrificial animal for seven dirhams. We said, "O Messenger of Allah, it is too expensive for us!" The Prophet ﷺ said, "Indeed, the best sacrifice is the most expensive, fattest one." So a man took hold of a leg, another took hold of a leg, and similarly a man took hold of a hand, another of a hand, two others took hold of a horn each. The seventh one slaughtered it and we all said the takbeer.  

أحمد:١٥٤٩٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ الْجُهَنِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشَدِّ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كُنْتُ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَأَمَرَنَا نَجْمَعُ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنَّا دِرْهَمًا فَاشْتَرَيْنَا أُضْحِيَّةً بِسَبْعَةِ الدَّرَاهِمِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ أَغْلَيْنَا بِهَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ أَفْضَلَ الضَّحَايَا أَغْلَاهَا وَأَسْمَنُهَا وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذَ رَجُلٌ بِرِجْلٍ وَرَجُلٌ بِرِجْلٍ وَرَجُلٌ بِيَدٍ وَرَجُلٌ بِيَدٍ وَرَجُلٌ بِقَرْنٍ وَرَجُلٌ بِقَرْنٍ وَذَبَحَهَا السَّابِعُ وَكَبَّرْنَا عَلَيْهَا جَمِيعًا  

hakim:7561Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿUthmān b. Zufar al-Juhanī > Abū al-Aswad al-Sulamī from his father from his grandfather

[Machine] "I was the seventh of seven companions with the Messenger of Allah ﷺ on a journey. We reached the time of Eid al-Adha and the Messenger of Allah ﷺ instructed us to each contribute a silver coin. We bought a sacrificial animal for seven silver coins and said, 'O Messenger of Allah, we have spent a lot on it.' He replied, 'The best sacrifices are the most expensive and fattest ones.' Then the Messenger of Allah ﷺ instructed us, and a man held one leg, another held another leg, one man held a hand, another held the other hand, one man held a horn, and another held the other horn, and they slaughtered the animal and all of us joined in saying takbeer (Allahu Akbar). Uthman ibn Zafar is trustworthy."  

الحاكم:٧٥٦١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ الْجُهَنِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كُنْتُ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرِهِ فَأَدْرَكَنَا الْأَضْحَى فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَجَمَعَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا دِرْهَمًا فَاشْتَرَيْنَا أُضْحِيَّةً بِسَبْعَةِ دَرَاهِمَ وَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ غَلِينَا بِهَا فَقَالَ «إِنَّ أَفْضَلَ الضَّحَايَا أَغْلَاهَا وَأَسْمَنُهَا» قَالَ ثُمَّ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَخَذَ رَجُلٌ بِرِجْلٍ وَرَجُلٌ بِرِجْلٍ وَرَجُلٌ بِيَدٍ وَرَجُلٌ بِيَدٍ وَرَجُلٌ بِقَرْنٍ وَرَجُلٌ بِقَرْنٍ وَذَبَحَ السَّابِعُ وَكَبِّرُوا عَلَيْهَا جَمِيعًاعثمان بن زفر ثقة  

suyuti:653-14bAbū al-Asad al-Sulamy > Abyh from his father
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٣-١٤b

"عَنْ أَبِي الأَسَدِ السُّلَميِّ، عَنْ أَبيه، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: كُنْتُ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَمَعَ كُلُّ وَاحِدٍ دِرْهَمًا فَاشَتَرْيَنَا أُضْحِيَةً بِسَبْعَةِ دَرَاهِمَ، فَقُلْنَا يَا رَسُول اللهِ لَقَدْ أَغْلَيْنَا بِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ أَفْضَلَ الضَّحَايَا عَنْدَ اللهِ أَغْلَاهَا وَأَسْمَنُهَا فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا فأَخَذَ بِيَدٍ وَرَجُلًا بِيَدٍ، وَرَجُلًا بِرِجْلٍ، وَرَجُلًا بِرجْلٍ، وَرَجُلًا بِقَرْنٍ وَرَجُلًا بِقَرْنٍ، وَذَبَحَهَا السَّابِعُ، وَكَبَّرْنَا عَلَيْهَا جَمِيعًا، قَالَ بَقِيَّةُ: فَقُلْتُ لِحَمَّادِ ابْنِ زَيْدٍ: مَنِ السَّابِعُ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي، فَقُلْتُ: رَسُولُ اللهِ ﷺ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه