Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:10Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Marzūq > al-ʿAlāʾ b. al-Faḍl b. ʿAbdullāh > al-Haytham b. Ruzayq from his father > al-Aslaʿ b. Sharīk

[Machine] I was preparing to travel with the camel of the Messenger of Allah ﷺ , but I became junub (ritually impure) on a cold night. The Messenger of Allah ﷺ intended to depart, but I disliked traveling with his camel while being junub and I feared that if I washed with cold water, I would die. So, I remembered the hadith (narration) and then I placed some stones, heated them, and used them to warm water. I performed ghusl (ritual purification bath) and then caught up with the Messenger of Allah ﷺ . He said, "O Asla, why do I see your camel flinching?" I said, "O Messenger of Allah, I did not travel with it." And I mentioned the narration to him until I said, "So I heated water and performed ghusl."  

البيهقي:١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ نا الْعَلَاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَسْلَعِ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

كُنْتُ أُرَحِّلُ نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ وَأَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرَّاحِلَةَ فَكَرِهْتُ أَنْ أُرَحِّلَ نَاقَتَهُ وَأَنَا جُنُبٌ وَخَشِيتُ أَنْ أَغْتَسِلَ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ فَأَمُوتَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ وَضَعْتُ أَحْجَارًا فَأَسْخَنْتُ فِيهَا مَاءً فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ لَحِقْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا أَسْلَعُ مَا لِي أَرَى رَاحِلَتَكَ تَضْطَرِبُ؟ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ أُرَحِّلْهَا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ قُلْتُ فَأَسْخَنْتُ مَاءً فَاغْتَسَلْتُ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

الْأَسْلَعُ بْنُ شَرِيكٍ الْأَشْجَعِيُّ

tabarani:877Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī > Muḥammad b. Marzūq > al-ʿAlāʾ b. al-Faḍl b. Abū Sawiyyah al-Minqarī > al-Haytham b. Ruzayq al-Mālikī from Banī Mālik b. Kaʿb b. Saʿd ʿĀsh Miāʾah And Sabʿ ʿAshrah Sanah from his father > al-Aslaʿ b. Sharīk

[Machine] "I was preparing the camel of the Messenger of Allah ﷺ for a journey, when I experienced sexual impurity on a cold night. The Messenger of Allah ﷺ intended to embark on the journey, but I disliked traveling with his camel while I was in a state of impurity. I also feared that if I were to perform ablution with cold water, I would fall ill or die. So, I instructed a man from the Ansar to take the camel and I arranged some stones to heat up water. I then performed ablution and caught up with the Messenger of Allah ﷺ and his companions. The Messenger of Allah ﷺ said, 'O Aslam, why do I see that your camel has been changed?' I replied, 'O Messenger of Allah, I did not prepare it for the journey. A man from the Ansar did that.' He asked, 'Why?' I said, 'Because I experienced sexual impurity and I feared for myself from being harmed, so I instructed him to prepare it for the journey while I heated up water using stones and performed ablution with it.' Then Allah revealed the verse from 'O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated' to 'Indeed, Allah is Forgiving and Merciful'."  

الطبراني:٨٧٧حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ الْمِنْقَرِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ رُزَيْقٍ الْمَالِكِيُّ مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدٍ عَاشَ مِائَةً وَسَبْعَ عَشْرَةَ سَنَةً عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَسْلَعِ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

كُنْتُ أُرَحِّلُ نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ وَأَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرِّحْلَةَ وَكَرِهْتُ أَنْ أَرْحَلَ نَاقَتَهُ وَأَنَا جُنُبٌ وَخَشِيتُ أَنْ أَغْتَسِلَ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ فَأَمُوتَ أَوْ أُمَرِّضَ فَأَمَرْتُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَرَحَلَّهَا وَوَضَعْتُ أَحْجَارًا فَأَسْخَنْتُ بِهَا مَاءً فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ لَحِقْتُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابِهِ فَقَالَ «يَا أَسْلَعُ مَا لِي أَرَى رِحْلَتَكَ تَغَيَّرَتْ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ أَرْحَلْهَا رَحَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ «وَلِمَ؟» فَقُلْتُ إِنِّي أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَخَشِيتُ الْقُرَّ عَلَى نَفْسِي فَأَمَرْتُهُ أَنْ يَرْحَلَهَا وَوَضَعْتُ أَحْجَارًا فَأَسْخَنْتُ مَاءً وَاغْتَسَلْتُ بِهِ فَأَنْزَلَ اللهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى} إِلَى {إِنَّ اللهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا}  

suyuti:47-1bal-Slaʿ b. Shryk > Knt Arḥal Nāqatá al-Nbi ﷺ Faʾṣābatniá Janābah Fy
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٧-١b

" عَن الأسْلَع بْنِ شريك قَالَ: كنتُ أَرْحَلُ (*) نَاقَتَى (* *) النبِىِّ ﷺ فَأصَابَتْنِى جَنَابَة في لَيْلَة بَارِدَة، وَأرَادَ رَسُولُ الله ﷺ الرِّحْلَةَ فَكَرِهْتُ أنْ أرْحَلَ نَاقَتَهُ وَأنَا جُنُبٌ، وَخَشِيتُ أنْ أغْتَسِلَ بالمَاءِ البَارِدِ فَأمُوتَ أوْ أمْرَضَ، فَأمَرْتُ رَجُلًا مِنَ الأَنْصَارِ فَرَحَلَهَا، ثُمّ رَضَفْتُ (* * *) أَحْجَارًا فَأسخَنْتُ بِهَا مَاءً فَاغتَسَلتُ، ثُمَّ لَحِقْتُ رَسُولَ الله ﷺ وَأصْحَابَهُ، فَقَالَ: يَا أسْلَعُ مَالِى أرَى رَاحِلَتَكَ تَغَيَّرَتْ، وَفِى لَفْظ: مُضْطَرِبَةً؟ قُلتُ: يَا رَسُولَ الله لَمْ أُرْحلهَا، رَحَّلَهَا رَجُل منَ الأنْصَارِ، قَالَ: لِمَ؟ قُلتُ: "إِنّي أصابَتْنِى جَنَابَةٌ فَخِشيتُ القُرَّ (* * * *) عَلَى نَفْسِى فَأمَرْتُهُ أنَّ يَرْحَلَهَا وَرَضَفْتُ أَحْجَارًا فَأسْخَنْتُ بِهَا مَاءً فَاغْتَسَلتُ بِه، فَأنزَلَ الله {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ} إِلَى قَوْلِه: {عَفُوًّا غَفُورًا} ".  

الحسن بن سفين، والبغوى، والباوردى، [طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه، وأبو نعيم، [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره