46. Chapter
٤٦۔ كِتَابُ اللِّعَانِ
[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Offspring belongs to the bed (where they are born), and stones (to be thrown) belong to the adulterer."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ
[Machine] The Prophet ﷺ said: "A child belongs to his bed, and the stone belongs to the adulteress."
سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ
A’ishah said “Sa’d bin Abi Waqqas and ‘Abd bin Zamah disputed amongst themselves about the (relationship of the) son of the slave girl of Zam’ah and brought the case to the Apostle of Allaah ﷺ. Sa’d said “My brother ‘Utbah enjoined me that when I came to Makkah I should see the son of the slave girl of Zam’ah and take his possession for that is his son”. ‘Abd bin Zam’ah said “He is my brother, the son of my father’s slave girl having been born on my father’s bed”. The Apostle of Allaah ﷺ saw his clear resemblance to ‘Utbah. So he said “The child is attributed to the one on whose bed it is born and the fornicator is deprived of any right (lit. the fornicator will have the stone). Veil yourself from him, Saudah. Musaddad added in his version “he is your brother ‘Abd”. (Using translation from Abū Dāʾūd 2273)
عَبْدَ بْنَ زَمْعَةَ وَسَعْدًا اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصَانِي أَخِي إِذَا قَدِمْتُ مَكَّةَ أَنْظُرُ إِلَى ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبِضُهُ فَإِنَّهُ ابْنِي فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ أَمَةِ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
[Machine] He was born on his father's bed, and they went to the Messenger of Allah. Sa`d said, "O Messenger of Allah, my brother made a will concerning me." So the Messenger of Allah said, "Abd bin Zam`ah is your brother, and Ibn Waleedah is your father." Then the Messenger of Allah said to Sawdah bint Zam`ah, "Shield yourself from him when he sees you, due to the resemblance he has with `Utbah." She did not see him until she met Allah. This is the wording of the Hadith of Abu `Abdullah.
وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي فَتَسَاوَقَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَخِي كَانَ عَهِدَ إِلِيَّ فِيهِ فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ثُمَّ قَالَ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ ؓ احْتَجِبِي مِنْهُ لَمَّا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ فَمَا رَآهَا حَتَّى لَقِيَتِ اللهَ ﷻ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ
[Machine] When Ibrahim, the son of the Prophet ﷺ, was born from Mariyah, his wife, the Prophet ﷺ was almost inclined towards considering him as his own child until Jibril came to him and greeted him. Jibril said, "Peace be upon you, O father of Ibrahim." In this, there is evidence of the certainty of lineage for the offspring of the Ummah.
أَنَّهُ لَمَّا وُلِدَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ مَارِيَةَ جَارِيَتِهِ كَادَ يَقَعُ فِي نَفْسِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْهُ حَتَّى أَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا إِبْرَاهِيمَ وَفِي هَذَا إِنْ ثَبَتَ دَلَالَةٌ عَلَى ثُبُوتِ النَّسَبِ لِفِرَاشِ الْأَمَةِ
[Machine] What is wrong with men who have relations with their wives and then abandon them, refusing to receive a child unless its father admits that it is from him? If the father admits, then I will attribute the child to him. Otherwise, they should separate. And I, Malik, heard from Nafi' who heard from Safiyyah, the daughter of Abu 'Ubayd, who heard from 'Umar, regarding the sending of children, it is similar in meaning to the hadith of Ibn Shihab, narrated by Salim.
مَا بَالُ رِجَالٍ يَطُوفُونَ وَلَائِدَهُمْ ثُمَّ يَعْزِلُونَهُنَّ لَا تَأْتِينِي وَلِيدَةٌ يَعْتَرِفُ سَيِّدُهَا أَنْ قَدْ أَلَمَّ بِهَا إِلَّا أَلْحَقْتُ بِهِ وَلَدَهَا وَاعْزِلُوا بَعْدُ أَوِ اتْرُكُوا قَالَ وَأنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ عُمَرَ ؓ فِي إِرْسَالِ الْوَلَائِدِ يُوطَيْنَ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ
[Machine] Men tread on their tables, then they invite them to come out, but they don't come. Then a child is born to their master, and she confesses that her master has inflicted pain on her, so I send her away after I take her child. Abu Sa'id bin Abi 'Umar informed us that Abu al-Abbas al-Asammu narrated to us: I am al-Rabi'. I said to al-Shafi'i, "Did anyone other than us disagree with you on this issue?" He said, "Yes, some of the Easterners." I said, "So what was their argument?" He said, "Their argument was that they claimed 'Umar denied the paternity of a female slave's child that he acknowledged, and Zaid bin Thabit denied the paternity of a female slave's child that he acknowledged, and Ibn 'Abbas denied the paternity of a female slave's child." I said, "So what was your argument against them?" Meaning, what was your response. He said, "As for 'Umar, it is narrated that he denied the pregnancy of a female slave who admitted to committing something disliked. And as for Zaid bin Thabit and Ibn 'Abbas, if they did deny the paternity of the children of two well-known female slaves, then it is permissible for them. And similarly, for the husband of a free woman, if he knows that she has become pregnant from adultery, he can disown her child and it will not be attributed to him in the eyes of Allah. And he spoke about it in length here."
رِجَالٍ يَطَئُونَ وَلَائِدَهُمْ ثُمَّ يَدَعُونَهُنَّ يَخْرُجْنَ لَا تَأْتِينِي وَلِيدَةٌ يَعْتَرِفُ سَيِّدُهَا أَنْ قَدْ أَلَمَّ بِهَا إِلَّا أَلْحَقْتُ بِهِ وَلَدَهَا فَأَرْسِلُوهُنَّ بَعْدُ أَوْ أَمْسِكُوهُنَّ 15376 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أَنَا الرَّبِيعُ قَالَ قُلْتُ لِلشَّافِعِيِّ ؓ فَهَلْ خَالَفَكَ فِي هَذَا غَيْرُنَا؟ قَالَ نَعَمْ بَعْضُ الْمَشْرِقِيِّينَ قُلْتُ فَمَا كَانَتْ حُجَّتُهُمْ؟ قَالَ كَانَتْ حُجَّتُهُمْ أَنْ قَالُوا انْتَفَى عُمَرُ ؓ مِنْ وَلَدِ جَارِيَةٍ لَهُ وَانْتَفَى زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ؓ مِنْ وَلَدِ جَارِيَةٍ لَهُ وَانْتَفَى ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ مِنْ وَلَدِ جَارِيَةٍ قُلْتُ فَمَا كَانَتْ حُجَّتُكَ عَلَيْهِمْ؟ يَعْنِي جَوَابُكَ قَالَ أَمَّا عُمَرُ ؓ فَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ أَنْكَرَ حَمْلَ جَارِيَةٍ لَهُ أَقَرَّتْ بِالْمَكْرُوهِ وَأَمَّا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَابْنُ عَبَّاسٍ ؓ فَإِنَّهُمَا أَنْكَرَا إِنْ كَانَا فِعْلًا وَلَدَ جَارِيَتَيْنِ عُرْفًا أَنْ لَيْسَ مِنْهُمَا فَحَلَالٌ لَهُمَا وَكَذَلِكَ لِزَوْجِ الْحُرَّةِ إِذَا عَلِمَ أَنَّهَا حَبِلَتْ مِنَ الزِّنَا أَنْ يَدْفَعَ وَلَدَهَا وَلَا يَلْحَقْ بِنَسَبِهِ مَنْ لَيْسَ مِنْهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللهِ ﷻ وَتَكَلَّمَ عَلَيْهِ بِمَا يَطُولُ ذِكْرُهُ هَاهُنَا