Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:9675Abū Usāmah > al-Aʿmash > Abū Yaḥyá a freed slave of Jaʿdah > Abū Hurayrah

a man said: "O Messenger of Allah, there is someone who is mentioned regarding her performing a lot of Ṣalāh, ˹keeping a lot of˺ of fasts, and giving ˹a lot˺ of charity, except that she harms her neighbors with her tongue." He, ˹the Messenger of Allah ﷺ,˺ said, "She is in the Hellfire." ˹The man˺ said, "O Messenger of Allah, ˹and˺ there is someone who is mentioned regarding her not performing much Ṣalāh, ˹and not keeping many˺ of fasts, and not giving ˹much˺ of charity, however, she gives the milk curds of her oxens as charity, and she does not harm her neighbors with her tongue." He, ˹the Messenger of Allah ﷺ,˺ said, "She is in Jannah."  

أحمد:٩٦٧٥حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فُلَانَةَ يُذْكَرُ مِنْ كَثْرَةِ صَلَاتِهَا وَصِيَامِهَا وَصَدَقَتِهَا غَيْرَ أَنَّهَا تُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا۔ قَالَ: «هِيَ فِي النَّارِ۔» قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّ فُلَانَةَ يُذْكَرُ مِنْ قِلَّةِ صِيَامِهَا وَصَدَقَتِهَا وَصَلَاتِهَا وَإِنَّهَا تَصَدَّقُ بِالْأَثْوَارِ مِنَ الْأَقِطِ وَلَا تُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا۔ قَالَ «هِيَ فِي الْجَنَّةِ۔»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān
hakim:7305ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Raqqī > Mūsá b. Aʿyan > al-Aʿmash > Abū Yaḥyá a freed slave of Jaʿdah b. Hubayrah > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of Abu Yahya, the slave of Ja'dah bint Hubayrah, on the authority of Abu Hurairah, who said: It was said to the Prophet ﷺ : Indeed, so-and-so fasts during the day and stands in night prayer, but she harms her neighbors with her tongue. He ﷺ said: "There is no good in her; she is in the Fire." It was then said: But so-and-so performs the obligatory prayers, fasts in Ramadan, and gives charity from lawful earnings, and she does not harm anyone with her tongue. He ﷺ said: "She is in Paradise."  

الحاكم:٧٣٠٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الرَّقِّيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنِ الْأَعْمَشِ

عَنْ أَبِي يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ بِنْتِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ فُلَانَةَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ وَتُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا فَقَالَ «لَا خَيْرَ فِيهَا هِيَ فِي النَّارِ» قِيلَ فَإِنَّ فُلَانَةَ تُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَتَصَدَّقُ بِأَثْوَارٍ مِنْ أَقِطٍ وَلَا تُؤْذِي أَحَدًا بِلِسَانِهَا قَالَ «هِيَ فِي الْجَنَّةِ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ تَرْكِ الْوَقِيعَةِ فِي الْمُسْلِمِينَ، وَإِنْ كَانَ تَشْمِيرُهُ فِي الطَّاعَاتِ كَثِيرًا

ibnhibban:5764Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Muḥammad b. ʿUthmān al-ʿIjlī > Abū Usāmah > al-Aʿmash > Abū Yaḥyá a freed slave of Jaʿdah b. Hubayrah > Abū Hurayrah > a man

a man said: "O Messenger of Allah, there is someone who is mentioned regarding her performing a lot of Ṣalāh, ˹keeping a lot of˺ of fasts, and giving ˹a lot˺ of charity, except that she harms her neighbors with her tongue." He, ˹the Messenger of Allah ﷺ,˺ said, "She is in the Hellfire." ˹The man˺ said, "O Messenger of Allah, ˹and˺ there is someone who is mentioned regarding her not performing much Ṣalāh, ˹and not keeping many˺ of fasts, and not giving ˹much˺ of charity, however, she gives the milk curds of her oxens as charity, and she does not harm her neighbors with her tongue." He, ˹the Messenger of Allah ﷺ,˺ said, "She is in Jannah." (Using translation from Aḥmad 9675)   

ابن حبّان:٥٧٦٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلَانَةً ذَكَرَ مِنْ كَثْرَةِ صَلَاتِهَا غَيْرَ أَنَّهَا تُؤْذِي بِلِسَانِهَا قَالَ «فِي النَّارِ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلَانَةً ذَكَرَ مِنْ قِلَّةِ صَلَاتِهَا وَصِيَامِهَا وَأَنَّهَا تَصَدَّقَتْ بِأَثْوَارِ أَقِطٍ غَيْرَ أَنَّهَا لَا تُؤْذِي جِيرَانَهَا قَالَ «هِيَ فِي الْجَنَّةِ»