Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:8047Abū Qaṭan And ʾIsmāʿīl b. ʿUmar > Yūnus > Mujāhid Abū al-Ḥajjāj > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah boasts to the angels about the people of Arafat, saying: Look at My servants, with their unkempt hair and dusty appearance."  

أحمد:٨٠٤٧حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ مُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ يُبَاهِي الْمَلَائِكَةَ بِأَهْلِ عَرَفَاتٍ يَقُولُ انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي شُعْثًا غُبْرًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

Allah Boasts to His angels on the Day of ʿArafah

ahmad:7089Azhar b. al-Qāsim > al-Muthanná / Ibn Saʿīd > Qatādah > ʿAbdullāh b. Bābā > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣī

The Prophet ﷺ said, "Allah ﷻ boasts to His angels of the pilgrims on the afternoon of the day of ʿArafah, saying: Look at My servants, coming to Me disheveled and dusty!"  

أحمد:٧٠٨٩حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ: «إِنَّ اللهَ ﷻ يُبَاهِي مَلَائِكَتَهُ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ بِأَهْلِ عَرَفَةَ فَيَقُولُ: (انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا.)»  

hakim:1708Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Aḥmad b. Naṣr > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > Yūnus b. Abū Isḥāq > Mujāhid > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah takes pride in the people of Arafat - the people of the heavens - and He says to them: Look at my servants who have come to me with disheveled hair and covered in dust."  

الحاكم:١٧٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ يُبَاهِي بِأَهْلِ عَرَفَاتٍ أَهْلَ السَّمَاءِ فَيَقُولُ لَهُمُ انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي جَاءُونِي شُعْثًا غُبْرًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

ذِكْرُ مُبَاهَاةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مَلَائِكَتَهُ بِالْحَاجِّ عِنْدَ وُقُوفِهِمْ بِعَرَفَاتٍ

ibnhibban:3852ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Yūnus b. Abū Isḥāq > Mujāhid > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said: "Verily, Allah brags to the angels of the inhabitants of Arafat and says, 'Look at My servants, they have come to Me disheveled and covered in dust.'"  

ابن حبّان:٣٨٥٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ يُبَاهِي بِأَهْلِ عَرَفَاتٍ مَلَائِكَةَ أَهْلِ السَّمَاءِ فَيَقُولُ انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي هَؤُلَاءِ جَاءُونِي شُعْثًا غُبْرًا»  

suyuti:5165a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥١٦٥a

"إِنَّ الله ﷻ يُبَاهِى بأَهْلِ عَرَفات ملائكَةَ أهْلِ السَّمَاءِ فَيَقُولُ لَهُمْ: انْظُرُوا إِلى عِبَادى هَؤُلاءِ جَاءُونِى شُعْثًا غُبْرًا".  

[حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:5166a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥١٦٦a

"إِنَّ الله تَعَالى يباهى ملائكتَهُ عَشيَّةَ عَرَفَةَ بأهْلِ عَرَفَةَ يَقُولُ: أنْظُرُوا إِلى عِبَادى أتَوْنِى شُعْثًا غُبْرًا".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمرو