Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:5042Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Farwah al-Hamdānī > ʿAwn al-Azdī

[Machine] Regarding prayer, Ibn Umar wrote that the Messenger of Allah ﷺ used to perform two units of prayer whenever he would leave his family until he returned to them.  

أحمد:٥٠٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي فَرْوَةَ الْهَمْدَانِيِّ سَمِعْتُ عَوْنًا الْأَزْدِيَّ قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ أَمِيرًا عَلَى فَارِسَ فَكَتَبَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ يَسْأَلُهُ

عَنِ الصَّلَاةِ فَكَتَبَ ابْنُ عُمَرَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِمْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:2159Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Safar

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ used to leave his family, he would not pray except two rak'ahs until he returned to his family."  

أحمد:٢١٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي السَّفَرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُفَيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ عَنِ الصَّلاةِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ لَمْ يُصَلِّ إِلا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ  

tabarani:12712[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Yāsīn b. Ḥammād al-Makhzūmī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Safar [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim Katab Ilayh > Abū Isḥāq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray two units of prayer when he left his family as a traveler until he returned to them.  

الطبراني:١٢٧١٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا يَاسِينُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي السَّفَرِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ عَبْدَ الْغَفَّارِ بْنَ الْقَاسِمِ كَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُفَيٍّ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ مُسَافِرًا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ»  

suyuti:420-230b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٢٣٠b

"قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ مُسَافِرًا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يرجِع إِلَى أَهْلِهِ".  

ابن جرير، وصححه