Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:466ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. And Hbʾan ʿUmar b. ʿUbaydullāh Arād > Yuzawwij Āb.ah Wahū Muḥrim Fanahāh Abān Wazaʿam > ʿUthmān Ḥaddath

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marrіage.”

أحمد:٤٦٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍأَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ أَرَادَ أَنْ يُزَوِّجَ ابْنَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَنَهَاهُ أَبَانُ وَزَعَمَ أَنَّ عُثْمَانَ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلا يُنْكِحُ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
muslim:1204bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar Ramidat ʿAynuh Faʾarād > Yakḥulahā Fanahāh Abān b. ʿUthmān Waʾamarah > Yuḍammidahā Bi-al-Ṣṣabir Waḥaddath > ʿUthmān b. ʿAffān

Nubaih b Wahb reported that the eyes of Umar b. Ubaidnllah b. Ma'mar were swollen, and he decided to use antimony. Aban b. 'Uthman forbade him to do so and commanded him to apply aloes on them, and reported on the authority of 'Uthman b. Affan that the Messenger of Allah ﷺ had done that.

مسلم:١٢٠٤بوَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى

حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ رَمِدَتْ عَيْنُهُ فَأَرَادَ أَنْ يَكْحُلَهَا فَنَهَاهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ وَأَمَرَهُ أَنْ يُضَمِّدَهَا بِالصَّبِرِ وَحَدَّثَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ فَعَلَ ذَلِكَ

muslim:1409bMuḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Nāfiʿ > Nubayh b. And Hb

Umar b. Ubaidullah b. Ma'mar sent me to Aban b. Uthman as he wanted to make the proposal of the marriage of his son with the daughter of Shaiba b. Uthman. He (Aban b. Uthman) was at that time (busy) in the season of Pilgrimage. He said: I deem him to be a man of the desert (for it is a common thing) that a Muhrim can neither marry, nor is he allowed to be married to anyone. It is Uthman (b. Affan) who reported this to us from Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:١٤٠٩بوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ بَعَثَنِي عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ وَكَانَ يَخْطُبُ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَلَى ابْنِهِ فَأَرْسَلَنِي إِلَى أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ عَلَى الْمَوْسِمِ فَقَالَ أَلاَ أُرَاهُ أَعْرَابِيًّا إِنَّ الْمُحْرِمَ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يُنْكَحُ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عُثْمَانُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

nasai:2844Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Arsal ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar > Abān b. ʿUthmān Yasʾaluh Ayankiḥ al-Muḥrim > Abān In ʿUthmān b. ʿAffān Ḥaddath

"The Muhrim should not get or propose marriage."

النسائي:٢٨٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ أَرْسَلَ عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ يَسْأَلُهُ أَيَنْكِحُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ أَبَانُ إِنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ حَدَّثَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يَخْطُبُ

ahmad:422ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Nāfiʿ > Nubayh b. WahbQālaʾarsal ʿUmar b. ʿUbaydullāh > Abān b. ʿUthmān Ayukaḥḥil ʿAynayh Wahū Muḥrim or Biʾay Shayʾ Yukaḥḥiluhumā Wahū Muḥrim Faʾarsal Ilayh > Yuḍammidahumā Bi-al-Ṣṣabir Faʾinnī > ʿUthmān b. ʿAffān > Dhalik

ʿUmar bin ʿUbaidullah sent word to Aban bin ʿUthman ؓ , (to ask) whether he could apply something to his eyes when he was in ihram - or (to ask) what he could apply to his eyes when he was in ihram. He sent word back to him telling him that he could apply aloes to them, and I heard ʿUthman bin Affanؓ narrating that from the Messenger of Allah ﷺ .

أحمد:٤٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَأَرْسَلَ عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَيُكَحِّلُ عَيْنَيْهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ أَوْ بِأَيِّ شَيْءٍ يُكَحِّلُهُمَا وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَنْ يُضَمِّدَهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يُحَدِّثُ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:465ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. And Hbʾan ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar Ramidat ʿAynuh Wahū Muḥrim Faʾarād > Yukaḥḥilahā Fanahāh Abān b. ʿUthmān Waʾamarah > Yuḍammidahā Bi-al-Ṣṣabir Wazaʿam > ʿUthmān Ḥaddath

Nubaih bin Wahb narrated that the eye of ʿUmar bin Ubaidullah became inflamed when he was in ihram, and he wanted to apply kohl to it, but Aban bin ʿUthman ؓ forbade him to do that and told him to apply aloes to it. He said that ʿUthman ؓ narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he had done that.

أحمد:٤٦٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى

حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍأَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ رَمِدَتْ عَيْنُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرَادَ أَنْ يُكَحِّلَهَا فَنَهَاهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ وَأَمَرَهُ أَنْ يُضَمِّدَهَا بِالصَّبِرِ وَزَعَمَ أَنَّ عُثْمَانَ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ فَعَلَ ذَلِكَ

ahmad:535ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Nāfiʿ

ʿUmar bin Ubaidullah bin Ma’mar proposed marriage on behalf of his son to the daughter of Shaibah bin ʿUthman. He sent me to Aban bin ʿUthman, who was the leader of the Hajj, and he [Aban] said: I think he must be a Bedouin. ʿThe pilgrim in ihram should not get married or arrange a marriage.ʿ ‘Uthman ؓ told me that from the Prophet ﷺ , and Nubaih told me something similar from his father.

أحمد:٥٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ قَالَبَعَثَنِي عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ وَكَانَ يَخْطُبُ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَلَى ابْنِهِ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ عَلَى الْمَوْسِمِ فَقَالَ أَلا أُرَاهُأَعْرَابِيًّا إِنَّ الْمُحْرِمَ لَا يَنْكِحُ وَلا يُنْكِحُ أَخْبَرَنِي بِذَلِكَ عُثْمَانُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وحَدَّثَنِي نُبَيْهٌ عَنْ أَبِيهِ بِنَحْوِهِ

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَخْطُبَ الْمَرْءُ النِّسَاءَ وَهُوَ مُحْرِمٌ

ibnhibban:4123ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Nāfiʿ a freed slave of Ibn ʿUmar > Nubayh b. WahbAḥad Banī ʿAbd al-Dār > ʿUmar b. ʿUbaydullāh Arsal > Abān b. ʿUthmān Waʾabān Yawmaʾidh Amīr al-Ḥāj Wahumā Muḥrimān Innī Aradt > Unkiḥ Ṭalḥah b. ʿUmar Āb.ah Shaybah b. Jubayr Faʾaradt > Taḥḍur Dhalik Faʾankar Dhalik ʿAlayh Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

[AI] "From Nu'bayh ibn Wahb, one of the sons of Abd al-Dar, that he informed him about Umar ibn Ubaydullah, who sent a message to Aban ibn Uthman. And Aban at that time was the leader of the Hajj pilgrimage. They were both in the state of Ihram. Umar said, "I intended to marry Talha ibn Umar's daughter, the daughter of Shaybah ibn Jubayr. I wanted you to be present for that." However, Aban ibn Uthman disapproved of it and said, "I heard Uthman ibn Affan say that the Messenger of Allah ﷺ said, 'The one in Ihram should not marry, propose or be married.'"

ابن حبّان:٤١٢٣أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَحَدِ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَأَبَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْحَاجِّ وَهُمَا مُحْرِمَانِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أُنْكِحَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ ابْنَةَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ فَأَرَدْتُ أَنْ تَحْضُرَ ذَلِكَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ وَقَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُنْكِحُ»

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِدَفْعِ قَوْلِ الْقَائِلِ الَّذِي بِهِ دَفْعُ الْخَبَرِ

ibnhibban:4125Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Abū ʿAbbād Yaḥyá b. ʿAbbād > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿAbd al-Aʿlá And ʿAbd al-Jabbār Āb.ā Nubayh b. Wahb > Abīhimā Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

[AI] I was told by Abdul-A'ala and Abdul-Jabbar, the sons of Nubayh ibn Wahb, from their father Nubayh ibn Wahb, from Aban ibn Uthman, from Uthman ibn Affan, from the Prophet ﷺ , who said, "The one who is forbidden to marry shall not marry, nor be married, nor propose marriage."

ابن حبّان:٤١٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى وَعَبْدُ الْجَبَّارِ ابْنَا نُبَيْهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِيهِمَا نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ»

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَالِثٍ يَدْحِضُ تَأْوِيلَ هَذَا الْمُتَأَوِّلِ لِهَذَا الْخَبَرِ

ibnhibban:4126al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar Arād > Yankiḥ Wahū Muḥrim Faʾarsal > Abān b. ʿUthmān > Abān In ʿUthmān Ḥaddath

"The Muhrim should not get or propose marriage." (Using translation from Nasāʾī 2844)

ابن حبّان:٤١٢٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ أَرَادَ أَنْ يَنْكِحَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ فَقَالَ أَبَانُ إِنَّ عُثْمَانَ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُنْكِحُ»

suyuti:3-56bNabīh b. Wahb > Ramidat ʿAynuh Wahū Muḥrim Faʾarād > Yakḥlahā Fanahāh Bān Ibn ʿUthmān Waʾamarah n Yaḍmidahā Bi-al-Ṣṣabr Wazaʿam n ʿUthmān Ḥaddath
Translation not available.
السيوطي:٣-٥٦ب

"عَنْ نَبِيهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّهُ رَمِدَتْ عَيْنُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرَادَ أَنْ يَكْحلَهَا فَنَهَاهُ أبَانُ ابْنُ عُثْمَانَ وَأَمَرَهُ أنْ يَضْمِدَهَا بِالصَّبْرِ وَزَعَمَ أنَّ عُثْمَانَ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ الله ﷺ رَأَى جِنَازَةً فَقَامَ لَهَا".

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد [ع] أبو يعلى والطحاوى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره

suyuti:3-313bIbn Whb n ʿMr b. ʿUbabd Allāh b. Maʿmar Āshtaká ʿYnah Whw Mḥrm Fnhāh Abān b. ʿThmān Wʾmrh n Yuḍammidahā Bi-al-Ṣṣabr And al-Mur > Wḥdthnā ʿThmān > al-Nabi ﷺ Mthl Dhalik Anh Kān
Translation not available.
السيوطي:٣-٣١٣ب

" عن ابن وهبٍ أن عمرَ بنَ عُبَبْدِ الله بنِ مَعْمَرٍ اشْتَكَى عينَهُ وهو محرمٌ، فنهاهُ أَبَانُ بن عثمانَ وأمرهُ أن يُضَمِّدَهَا بالصَّبْرِ وَالمُرِّ، قَالَ: وحدثنَا عثمانُ عنِ النَّبِىِّ ﷺ مثلَ ذَلِكَ أَنهُ كانَ يقولُهُ ".

ابن السنى، وأبو نعيم