Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26596Ḥusayn > Khalaf / Ibn Khalīfah > Layth > ʿAlqamah b. Marthad > al-Maʿrūr b. Sūwayd

[Machine] From Umm Salama, the wife of the Prophet ﷺ, she said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When sins appear among my Ummah, Allah will afflict them with punishment from Himself." So I said, "O Messenger of Allah, on that Day, will there not be any righteous people among them?" He said, "Indeed, there will be." She asked, "So what will they do?" He replied, "They will be affected by what afflicts the people, then they will turn to the forgiveness and pleasure of Allah."  

أحمد:٢٦٥٩٦حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا ظَهَرَتِ الْمَعَاصِي فِي أُمَّتِي عَمَّهُمُ اللهُ ﷻ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا فِيهِمْ يَوْمَئِذٍ أُنَاسٌ صَالِحُونَ؟ قَالَ بَلَى قَالَتْ فَكَيْفَ يَصْنَعُ أُولَئِكَ؟ قَالَ يُصِيبُهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ ثُمَّ يَصِيرُونَ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ اللهِ وَرِضْوَانٍ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

الْمَعْرُورُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20144[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Mawṣilī > Khalaf b. Khalīfah [Chain 2] Ḥusayn b. Isḥāq > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Khalaf b. Khalīfah > Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Khalaf b. Khalīfah > Layth > ʿAlqamah b. Marthad > al-Maʿrūr b. Sūwayd > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When sins become apparent among my ummah (community), Allah will cover them with punishment." I asked, "O Messenger of Allah, even when there are righteous people among them?" He said, "Yes." I asked, "Then how will those people deal with it?" He said, "They will be afflicted with what afflicts the people, then they will seek forgiveness from Allah and His pleasure."  

الطبراني:٢٠١٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ح وَحَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا ظَهَرَتِ الْمَعَاصِي فِي أُمَّتِي عَمَّهُمُ اللهُ بِعَذَابٍ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا فِي النَّاسِ يَوْمَئِذٍ نَاسٌ صَالِحُونَ قَالَ «بَلَى» قُلْتُ فَكَيْفَ يَصْنَعُ أُولَئِكَ؟ قَالَ «يُصِيبُهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ ثُمَّ يَصِيرُونَ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ اللهِ وَرِضْوَانٍ» «لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الرَّبِيعِ»  

suyuti:2181a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٨١a

"إذَا ظهرتْ المَعاصِى في أُمَّتى عمَّهم الله بعذابٍ مِنْ عندِه: قيل: أما في النَّاسِ يومئذ صالحون؟ قال: بَلَى يُصيُبُهم ما أصابَ الناس، ثُمَّ يَصيرونَ إلى مغفرة من الله ورضوانٍ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أم سلمةَ