Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:24140Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿdi > ʿĀʾishah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Any woman who removes her clothing outside of her husband's home has violated the covering between her and her Lord."

أحمد:٢٤١٤٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَزَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا هَتَكَتْ سِتْرَ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ رَبِّهَا

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:25627ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Malīḥ > ʿĀʾishah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Any woman who removes her clothes in a place other than her house has exposed what is between her and Allah (God) or the covering between her and Allah (God)."

أحمد:٢٥٦٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي مَلِيحٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَيُّمَا امْرَأَةٍ وَضَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا فَقَدْ هَتَكَتْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ ﷻ أَوْ سِتْرَ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ ﷻ

السَّائِبُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20107ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Darrāj > al-Sāʾib > Um Salamah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Any woman who removes her clothes outside her house, Allah will remove her veil from her."

الطبراني:٢٠١٠٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ دَرَّاجًا أَخْبَرَهُ عَنِ السَّائِبِ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ ؓ

سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَزَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا خَرَقَ اللهُ عَنْهَا سِتْرَهَا»

tabarani:20359Ibn Zughbah > Ibn Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Abū al-Samḥ > Abū al-Sāʾib a freed slave of Um Salamah > Um Salamah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Any woman who removes her clothes outside of her husband's house, Allah will expose her privacy."

الطبراني:٢٠٣٥٩حَدَّثَنَا ابْنُ زُغْبَةَ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي السَّمْحِ عَنْ أَبِي السَّائِبِ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَزَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا خَرَقَ اللهُ عَلَيْهَا سِتْرَهَا»

tabarani:21111Ḥabwsh b. Rizq Allāh al-Miṣrī > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Zabbān b. Fāʾid > Abū Marḥūm > Sahl b. Muʿādh b. Anas > Um al-Dardāʾ

[AI] The Prophet ﷺ met her when she was coming from the bathroom, and he said, "Where have you come from, O Umm Al-Darda?" She replied, "I have come from the bathroom, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ then said, "Any woman who removes her clothes outside of her house has violated the privacy between her and Allah."

الطبراني:٢١١١١حَدَّثَنَا حَبوشُ بْنُ رِزْقِ اللهِ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا زَبَّانُ بْنُ فَائِدٍ عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَقِيَهَا وَهِيَ مُقْبِلَةٌ مِنَ الْحَمَّامِ فَقَالَ «مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتِ يَا أُمَّ الدَّرْدَاءِ» فَقَالَتْ مِنَ الْحَمَّامِ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ وَضَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا هَتَكَتْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ مِنْ سِتْرٍ»

tabarani:21740al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sūwayd b. Saʿīd > Rishdīn b. Saʿd > Zabbān b. Fāʾid > Sahl b. Muʿādh b. Anas al-Juhanī from his father > Um al-Dardāʾ

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, any woman who removes her clothing in a place other than her husband's house or her mother's house, she is tearing away every veil between her and the Most Merciful."

الطبراني:٢١٧٤٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنَ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا أَوْ أُمَّهَاتِهَا إِلَّا وَهِيَ هَاتِكَةٌ كُلَّ سِتْرٍ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الرَّحْمَنِ ﷻ»

suyuti:9440a
Translation not available.
السيوطي:٩٤٤٠أ

"أيُّمَا امْرَأة وَضَعَتْ ثيَابَهَا فِي غَيرِ بَيت زَوْجهَا فَقَدْ هَتَكَتْ ستْرَ مَا بَينَهَا وَبَينَ الله ﷻ .

عبد الرزاق، [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عائشة

suyuti:9506a
Translation not available.
السيوطي:٩٥٠٦أ

"أيمَا امْرَأة نَزَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَير بَيتِهَا خَرَقَ اللهُ عَنْهَا سِتْرَه".

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أم سلمة

suyuti:9518a
Translation not available.
السيوطي:٩٥١٨أ

"أيُّمَا امْرَأَةٍ وَضَعَتْ ثِيَابَهَا في غَير بيتِهَا هَتَكَتْ مَا بَينَهَا وبَينَ اللهِ مِنْ سِتْر".

[طب] الطبرانى في الكبير عن أم الدَّرْدَاء عن عبد الرزاق عن عائشة

suyuti:24188a
Translation not available.
السيوطي:٢٤١٨٨أ

"والَّذِي نَفْسِي بيدِه مَا مِنِ امرأة تضعُ ثيابَها فِي غيرِ بيتِ زوجِها أَوْ أُمَّهاتِها، إِلا هِي هاتكةٌ ستر بينِها وبين الرحمن".

[طب] الطبرانى في الكبير عن أم الدرداء