Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23992Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. al-Ashaj > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Yazīd Qāṣ Maslamah > ʿAwf b. Mālik

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Only a ruler, or one put in charge, or one who is presumptuous, gives instructions. (Using translation from Abū Dāʾūd 3665)  

أحمد:٢٣٩٩٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ الْأَشَجِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ قَاصَّ مَسْلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ

قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَقُصُّ إِلَّا أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:3665Maḥmūd b. Khālid > Abū Mushir > ʿAbbād b. ʿAbbād al-Khawwāṣ > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Saybānī > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Only a ruler, or one put in charge, or one who is presumptuous, gives instructions.  

أبو داود:٣٦٦٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَوَّاصُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّيْبَانِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لاَ يَقُصُّ إِلاَّ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ  

ahmad:23974Ḥammād b. Khālid > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Azhar / Ibn Saʿīd > Dhī al-Kalāʿ > ʿAwf b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "The executor of punishment is one of three: a ruler, an authorized person, or an arrogant person."  

أحمد:٢٣٩٧٤حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَزْهَرَ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ ذِي الْكَلَاعِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ الْقُصَّاصُ ثَلَاثَةٌ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ  

ahmad:24001ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah > Azhar b. Saʿīd > Dhī Kalāʿ > ʿAwf b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The executioner is one of three: a prince, a commander, or an arrogant person."  

أحمد:٢٤٠٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ ذِي كَلَاعٍ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْقُصَّاصُ ثَلَاثَةٌ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ  

ahmad:24005Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd > Ṣāliḥ b. Abū ʿArīb > Kathīr b. Murrah > ʿAwf b. Mālik

[Machine] "What is this group?" They said, "It is Ka'b who is narrating." He said, "Oh woe to him! Didn't he hear the saying of the Messenger of Allah ﷺ? Only a ruler or an appointed person or a vain person narrates."  

أحمد:٢٤٠٠٥حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ دَخَلَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ مَسْجِدَ حِمْصَ قَالَ وَإِذَا النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ فَقَالَ

مَا هَذِهِ الْجَمَاعَةُ؟ قَالُوا كَعْبٌ يَقُصُّ قَالَ يَا وَيْحَهُ أَلَا سَمِعَ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يَقُصُّ إِلَّا أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ  

tabarani:15251Abū Muslim > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd > Ṣāliḥ b. Abū ʿArīb > Kathīr b. Murrah > ʿAwf b. Mālik And Ibn ʿAbd Kulāl Dakhalā Masjid Ḥimṣ Faraʾayā Jamāʿah > ʿAwf Mā Hadhih Faqālūā Kaʿb Yaquṣ > Yā And Yḥah Amā

[Machine] What is this? They said, "It's a whip." He said, "Oh no, didn't you hear the statement of the Messenger of Allah ﷺ : 'No one should whip others except an amir (leader), a man authorized to do so, or a mukhtal (one who has been given permission).'"  

الطبراني:١٥٢٥١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ وَابْنِ عَبْدِ كُلَالٍ دَخَلَا مَسْجِدَ حِمْصٍ فَرَأَيَا جَمَاعَةً فَقَالَ

عَوْفٌ مَا هَذِهِ؟ فَقَالُوا كَعْبٌ يَقُصُّ فَقَالَ يَا وَيْحَهُ أَمَا سَمِعَ حَدِيثَ رَسُولِ اللهِ ﷺ «لَا يَقُصُّ عَلَى النَّاسِ إِلَّا أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ»  

يَزِيدُ بْنُ حِمْيَرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:15263Abū ʿAwānah Yaʿqūb b. Isḥāq al-Naysābūrī > ʿAṭiyyah b. Baqiyyah b. al-Walīd from my father > Zayd b. Wāqid > Busr b. ʿUbaydullāh > Yazīd b. Ḥimyar > ʿAwf b. Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying that retribution (qisas) is for three: a leader (amir), an appointed authority (ma'mur), or a conceited person (mukhtal).  

الطبراني:١٥٢٦٣حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَطِيَّةُ بْنُ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حِمْيَرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْقِصَاصُ ثَلَاثَةٌ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ  

tabarani:15265[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Azhar b. Saʿīd al-Kalāʿī > Dhī Kalāʿ > ʿAwf b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Al-Qasas (retribution) is of three kinds: a ruler, a person who carries out a command, or a proud person."  

الطبراني:١٥٢٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيِّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ الْكَلَاعِيِّ عَنْ ذِي كَلَاعٍ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْقَصَّاصُ ثَلَاثَةٌ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ  

عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَاصُّ مَسْلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:15296Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj And Yazīd b. Ḥuṣayfah > Umā > ʿAbdullāh b. Yazīd Qāṣ Maslamah Ḥaddathahumā > ʿAwf b. Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "No one should speak among the people except a leader, a commander, or a fraudster."  

الطبراني:١٥٢٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ وَيَزِيدَ بْنِ حُصَيْفَةَ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ قَاصَّ مَسْلَمَةَ حَدَّثَهُمَا أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَقُصُّ عَلَى النَّاسِ إِلَّا أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُحْتَالٌ»  

suyuti:26436a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤٣٦a

"لا يَقُصُّ عَلَى النَّاسِ إِلا أميرٌ أوْ مَأمُورٌ أوْ مُخْتَالٌ".  

[ص] سعيد بن منصور [حم] أحمد عن رجل من الصحابة، [د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير عن عوف بن مالك [كر] ابن عساكر في تاريخه عن عبد الرحمن بن عوف