Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21415ʿAffān > Sallām Abū al-Mundhir > Muḥammad b. Wāsiʿ > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] My beloved Prophet commanded me seven things. He commanded me to love the poor and associate with them, and he commanded me to look to those who are beneath me and not to those who are above me. He commanded me to maintain family ties even if they turn away from me, and he commanded me not to ask anyone for anything. He commanded me to speak the truth even if it is bitter, and he commanded me not to fear the blame of anyone in Allah's cause. He commanded me to say "There is no power or might except with Allah" frequently, as they are treasures under the Throne.  

أحمد:٢١٤١٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

أَمَرَنِي خَلِيلِي ﷺ بِسَبْعٍ أَمَرَنِي بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ وَالدُّنُوِّ مِنْهُمْ وَأَمَرَنِي أَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ دُونِي وَلَا أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي وَأَمَرَنِي أَنْ أَصِلَ الرَّحِمَ وَإِنْ أَدْبَرَتْ وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أَسْأَلَ أَحَدًا شَيْئًا وَأَمَرَنِي أَنْ أَقُولَ بِالْحَقِّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أَخَافَ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَإِنَّهُنَّ مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī

ذِكْرُ وَصِيَّةِ الْمُصْطَفَى ﷺ بِصِلَةِ الرَّحِمِ، وَإِنْ قُطِعَتْ

ibnhibban:449al-Ḥasan b. Isḥāq al-Aṣbahānī Bi-al-Karkh > Ismāʿīl b. Yazīd al-Qaṭṭān > Abū Dāwud > al-Aswad b. Shaybān > Muḥammad b. Wāsiʿ > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar > Awṣānī Khalīlī ﷺ Bikhiṣāl from al-Khayr Awṣānī Biʾan Lā Anẓur > Man > Fawqī

[Machine] My friend (Prophet Muhammad) advised me with qualities of goodness. He advised me to not look at those who are above me, but to look at those who are below me. He advised me to love the poor and the needy, and to maintain my family ties even if they turn away. He advised me to not fear the blame of others in the eyes of Allah, and to speak the truth even if it is difficult. He advised me to frequently say "There is no power or strength except with Allah", as it is a treasure from the treasures of paradise.  

ابن حبّان:٤٤٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ بِالْكَرْخِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَزِيدَ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ بِخِصَالٍ مِنَ الْخَيْرِ أَوْصَانِي «بِأَنْ لَا أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي وَأَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ دُونِي وَأَوْصَانِي بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ وَالدُّنُوِّ مِنْهُمْ وَأَوْصَانِي أَنْ أَصِلَ رَحِمِي وَإِنْ أَدْبَرَتْ وَأَوْصَانِي أَنْ لَا أَخَافَ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ وَأَوْصَانِي أَنْ أَقُولَ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا وَأَوْصَانِي أَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ فَإِنَّهَا كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:1648Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Ḥarb al-Wāsiṭī > Yaḥyá b. Abū Zakariyyā al-Ghassānī Abū Marwān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Budayl b. Maysarah > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded me to maintain good relations with my relatives even if they cut off relations with me, to speak the truth even if it is bitter, to not take blame for the sake of Allah from any blamer, to love the poor and sit with them, to look at those below me and not at those above me, and to frequently say 'There is no power or strength except in Allah.'"  

الطبراني:١٦٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا الْغَسَّانِيُّ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

«أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَصِلَ رَحِمِي وَإِنْ أَدْبَرْتُ وَأَنْ أَقُولَ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا وَأَنْ لَا تَأْخُذَنِي فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ وَأَنْ أُحِبَّ الْمَسَاكِينَ وَأُجَالِسَهُمْ وَأَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ تَحْتِي وَلَا أَنْظُرُ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي وَأَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

tabarani:1649Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿĀmir And Rubbamā > Ismāʿīl Baʿḍ Aṣḥābinā > Abū Dhar > Awṣānī Khalīlī ﷺ Bisabʿ Biḥub al-Masākīn > Adnū Minhum

[Machine] "My beloved friend (Prophet Muhammad) advised me with seven things: to love the poor and to approach them, to look at those who are lower than me and not to look at those who are above me, to maintain family ties even if they cut off their relationship with me, to say 'there is no power or might except in Allah' frequently, to speak the truth even if it leads to blame from others, and not to ask people for anything."  

الطبراني:١٦٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ وَرُبَّمَا قَالَ إِسْمَاعِيلَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

«أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ بِسَبْعٍ بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ وَأَنْ أَدْنُوَ مِنْهُمْ وَأَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنِّي وَلَا أَنْظُرُ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي وَأَنْ أَصِلَ رَحِمِي وَإِنْ جَفَانِي وَأَنْ أُكْثِرَ مِنْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ وَأَنْ أَتَكَلَّمَ بِمُرِّ الْحَقِّ وَلَا تَأْخُذُنِي فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ وَأَنْ لَا أَسْأَلَ النَّاسَ شَيْئًا»  

bayhaqi:20186[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Faḥḥām > Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAffān b. Muslim > Sallām b. Sulaymān Qāriʾ Ahl al-Baṣrah [Chain 2] Abū Ṭāhir > Abū Ṭāhir al-Muḥammadābādhī > al-ʿAbbās al-Dūrī > Yazīd b. ʿUmar b. Janzah al-Madāʾinī > Sallām Abū al-Mundhir al-Muqriʾ al-Baṣrī > Muḥammad b. Wāsiʿ > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar ؓ

[Machine] My friend and the Messenger of Allah ﷺ advised me with seven things: He commanded me to look at those who are below me and not to look at those who are above me, and he commanded me to love the poor and the oppressed among them, and he commanded me not to ask anyone for anything, and he commanded me to maintain family ties even if they turn away, and he commanded me to speak the truth even if it is bitter, and he commanded me not to take any blame from people for the sake of Allah, and he commanded me to say "There is no power or strength except with Allah" abundantly, for it is from the treasures of Paradise. This is the saying of Muhammad ibn Abd Allah ibn Wahb. And Abu al-Husayn ibn Bishran informed us that Abu Ja'afar Muhammad ibn Amr ibn al-Bakhtari narrated to us, and Ismail ibn Muhammad al-Fasawi narrated to us, and Makkib ibn Ibrahim narrated to us, and Hisham ibn Hassan and al-Hasan ibn Dinar narrated to us, from Muhammad ibn Wasa'i who mentioned it with his chain of narration in a similar way in the ninth of dictation.  

البيهقي:٢٠١٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَارِئُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ قَالَ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَنْزَةَ الْمَدَائِنِيُّ ثنا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ الْمُقْرِئُ الْبَصْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

أَوْصَانِي خَلِيلِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَبْعٍ أَمَرَنِي أَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ دُونِي وَلَا أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي وَأَمَرَنِي بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ وَالدُّنُوِّ مِنْهُمْ وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أَسْأَلَ أَحَدًا شَيْئًا وَأَمَرَنِي أَنْ أَصِلَ الرَّحِمَ وَإِنْ أَدْبَرَتْ وَأَمَرَنِي أَنْ أَقُولَ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا وَأَمَرَنِي أَنْ لَا يَأْخُذَنِي فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَإِنَّهَا مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ لَفْظُ حَدِيثِهِ عَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيِّ 20187 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَسَوِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ وَالْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ فِي التَّاسِعِ مِنَ الْإِمْلَاءِ  

ahmad-zuhd:401ʿAbdullāh > Bī > Yazīd > Abū Umayyah b. Faḍālah > Muḥammad b. Wāsiʿ > Abū Dhar

[Machine] My friend advised me that I look at those who are beneath me and not at those who are above me, and that I love the poor and be humble towards them, and that I speak the truth even if it is difficult, and that I do not ask anyone for anything, and that I maintain family ties even if they are broken, and that I do not fear the blame of anyone in Allah, and that I frequently say 'there is no power or strength except with Allah'.  

الزهد لأحمد:٤٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنِي أبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ وَاسِعٍ يَقُولُ قَالَ أَبُو ذَرٍّ

أَوْصَانِي خَلِيلِي بِسَبْعٍ أَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنِّي وَلَا أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي وَأَنْ أُحِبَّ الْمَسَاكِينَ وَأَدْنُوَ مِنْهُمْ وَأَنْ أَقُولَ بِالْحَقِّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا وَأَنْ لَا أَسْأَلَ أَحَدًا شَيْئًا وَأَنْ أَصِلَ رَحِمِي وَإِنْ أَدْبَرَتْ وَأَنْ لَا أَخَافَ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ وَأَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ  

suyuti:622-40bAbiá Dhar > Awṣāniá Khalīliá ﷺ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٢-٤٠b

"عَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ: أَوْصَانِى خَلِيلِى ﷺ أَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنِّى، وَلَا أَنْظُر إِلَى مَنْ هُوَ فَوقِى، وَأَنْ أُحِبَّ الْمَسَاكِينَ وَأَنْ أَدْنُوَ مِنْهُمْ، وَأَنْ أَصِلَ رَحِمي، وَإِنْ قَطَعُوني وَجَفَوْنِى وَأَنْ أَقُولَ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مرًا، وَأَن لا أَخَافَ في الله لَوْمَةَ لائِمٍ، وَأَن لَا أَسْأَلَ أَحَدًا شَيْئًا، وَأَنْ أَسْتَكْثِرَ مِنْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِالله، فَإِنَهَا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ".  

الرويانى، وأبو نعيم
suyuti:622-45bAdnū Minhum > Anẓur > Man
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٢-٤٥b

"أَوْصَانِى خَلِيلِى ﷺ بِسَبْعٍ: الحُبِّ لِلمسَاكِينِ وَأَنْ أَدْنُوَ مِنْهُمْ، وَأَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنِّى وَلَا أَنْظُرَ إلى مَنْ هُوَ فَوْقِى، وَأَنْ أَصِلَ رَحِمِى وَإِنْ جَفَانِى، وَأَنْ أكثرَ مِنْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إلَّا بِالله، وَأنْ أَتَكَلَّم بِالحَقِّ (*)، وَلَا يَأخُذنِى في الله "تعالى" لَوْمَةُ لائِمٍ، وَأَنْ أَسْأَلَ (* *) النَّاسَ شَيْئًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير