Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21399Wakīʿ > al-Aʿmash > al-Maʿrūr b. Sūwayd > Abū Dhar

“The wealthiest will be the lowest on the Day of Resurrection, except those who do such and such with their money, and earn it from good sources.” (Using translation from Ibn Mājah 4130)   

أحمد:٢١٣٩٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأَكْثَرُونَ هُمُ الْأَسْفَلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَقَلِيلٌ مَا هُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ibnmajah:4130al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > al-Naḍr b. Muḥammad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Zumayl > Simāk

“The wealthiest will be the lowest on the Day of Resurrection, except those who do such and such with their money, and earn it from good sources.”  

ابن ماجة:٤١٣٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ هُوَ سِمَاكٌ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ

رَسُولُ ﷺ الأَكْثَرُونَ هُمُ الأَسْفَلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَكَسَبَهُ مِنْ طَيِّبٍ  

ibnmajah:4131Yaḥyá b. Ḥakīm > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Muḥammad b. ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

“The wealthiest will be the lowest, except one who does such and such,’ three things.”  

ابن ماجة:٤١٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الأَكْثَرُونَ هُمُ الأَسْفَلُونَ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا  

ahmad:9075Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Abuy Yūnus And Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Those who are excessive will be the fewest on the Day of Judgment, except for those who say with their wealth, 'Like this and like this and like this,' said Yahya. They are few in number," said Hassan, pointing between his eyes, his right and his left, and from behind him.  

أحمد:٩٠٧٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبُي يُونُسَ وَحَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُكْثِرُونَ هُمُ الْأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا قَالَ يَحْيَى وَقَلِيلٌ مَا هُمْ قَالَ حَسَنٌ وَأَشَارَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ وَمِنْ خَلْفِهِ  

ahmad:8482Yūnus > Layth > Muḥammad > Abīh And Ghayrih > Abū Hurayrah

[Machine] "On the Day of Judgment, most people will be in a lower position, except for those who say this and that."  

أحمد:٨٤٨٢حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْأَكْثَرُونَ الْأَسْفَلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا  

ذِكْرُ الْإِخْبَارُ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ تَقْدِيمِ مَا يُمَكِّنُ مِنْ هَذِهِ الدُّنْيَا الْفَانِيَةِ لِلْآخِرَةِ الْبَاقِيَةِ

ibnhibban:3331Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār al-Ṣūfī > ʿAbdullāh b. al-Rūmī > al-Naḍr b. Muḥammad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Zumayl > Mālik b. Marthad from his father > Abū Dhar

“The wealthiest will be the lowest on the Day of Resurrection, except those who do such and such with their money, and earn it from good sources.” (Using translation from Ibn Mājah 4130)   

ابن حبّان:٣٣٣١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْأَكْثَرِينَ هُمُ الْأَسْفَلُونَ إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَكَسَبُهُ مِنْ طَيِّبٍ»  

suyuti:24046a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٠٤٦a

"هَلَكَ المُكْثِرُونَ إِلا مَنْ قَال بِالمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وهَكَذَا، وَقَلِيلٌ مَا هُمْ".  

[حم] أحمد وهناد، وعبد بن حميد، [ع] أبو يعلى عن أبي سعيد، [طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الرحمن بن أبزى
suyuti:10131a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠١٣١a

"الأكْثَرون هم الأسفلون يومَ القيامة إِلَّا من قال بالمالِ هَكَذا وهكَذا وكَسَبَهُ من طيب".  

[هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي ذر، الخطيب عن ابن عباس