Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20694Bahz And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ṭufayl b. Sakhbarah Akhī ʿĀʾishah Liʾummihā > Raʾá Fīmā Yará al-Nāʾim Kaʾannah Mar Birahṭ from al-Yahūd > Man Antum > Naḥn al-Yahūd > Innakum Antum al-Qawm Lawlā Annakum Tazʿumūn > ʿUzayr Ibn Allāh

[Machine] "You are the people who claim that 'Uzayr (Ezra) is the son of Allah', but the Jews also say, 'You are the people who claim that Allah has begotten a son.' They said that to him simply by imitating what unbelievers had said in the past. Allah commands: Say, 'Allah speaks the truth, so follow the religion of Abraham, the upright.' He was not one of the polytheists. And so a group among the People of the Book said, 'Believe in what has been revealed to those who believe in the morning and deny it in the evening, so that they can turn back. Say, 'Did Allah tell you this? Who can be more unjust than someone who hides the truth that has come to him? Allah is not unaware of what you do.' These are the people whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed up. They are the ones who are heedless. There is no doubt that on the Day of Resurrection, they will be the losers." (Surah Al-'Imran, 3: 69-71)  

أحمد:٢٠٦٩٤حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ طُفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا أَنَّهُ رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنَّهُ مَرَّ بِرَهْطٍ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ مَنْ أَنْتُمْ؟ قَالُوا نَحْنُ الْيَهُودُ قَالَ

إِنَّكُمْ أَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ عُزَيْرًا ابْنُ اللهِ فَقَالَتِ الْيَهُودُ وَأَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ ثُمَّ مَرَّ بِرَهْطٍ مِنَ النَّصَارَى فَقَالَ مَنْ أَنْتُمْ؟ قَالُوا نَحْنُ النَّصَارَى فَقَالَ إِنَّكُمْ أَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ قَالُوا وَأَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَمَا شَاءَ مُحَمَّدٌ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَخْبَرَ بِهَا مَنْ أَخْبَرَ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ هَلْ أَخْبَرْتَ بِهَا أَحَدًا؟ قَالَ عَفَّانُ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا صَلَّوْا خَطَبَهُمْ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِثُمَّ قَالَ إِنَّ طُفَيْلًا رَأَى رُؤْيَا فَأَخْبَرَ بِهَا مَنْ أَخْبَرَ مِنْكُمْ وَإِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَقُولُونَ كَلِمَةً كَانَ يَمْنُعُنِي الْحَيَاءُ مِنْكُمْ أَنْ أَنْهَاكُمْ عَنْهَا قَالَ لَا تَقُولُوا مَا شَاءَ اللهُ وَمَا شَاءَ مُحَمَّدٌ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
hakim:5945Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ > ʿAlī b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > al-Ṭufayl b. ʿAbdullāh from my cousin ʿĀʾishah Liʾummihā

[Machine] "And you are the people, if you did not say, 'What Allah wills and what Muhammad wills,' he said: Then he met some of the Jews and said, 'You are the people, if you did not claim that Uzair is the son of Allah.' He said: And you are the people, if you did not say, 'What Allah wills and what Muhammad wills.' So he came to the Prophet ﷺ and told him. The Prophet ﷺ said, 'Did you narrate this hadith to anyone?' He said, 'Yes.' The Prophet ﷺ then praised and thanked Allah, and said, 'Indeed, your brother has seen what you have reported, so do not say, 'What Allah wills and what Muhammad wills,' but say 'What Allah wills alone, without any partner.' " Hamad bin Salamah reported from Abdullah bin Umair, who disagreed with him."  

الحاكم:٥٩٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ قَالَ الطُّفَيْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا أَنَّهُ رَأَى فِي الْمَنَامِ أَنَّهُ لَقِيَ رَهْطًا مِنَ النَّصَارَى فَقَالَ إِنَّكُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ الْمَسِيحَ ابْنَ اللَّهِ فَقَالَ

وَأَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَمَا شَاءَ مُحَمَّدٌ قَالَ ثُمَّ لَقِيَ نَاسًا مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ إِنَّكُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ الْعُزَيْرَ ابْنَ اللَّهِ فَقَالَ وَأَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَمَا شَاءَ مُحَمَّدٌ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَحَدَّثَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «حَدَّثْتَ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَحَدًا؟» فَقَالَ نَعَمْ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَخَاكُمْ قَدْ رَأَى مَا بَلَغَكُمْ فَلَا تَقُولُوا مَا شَاءَ اللَّهُ وَمَا شَاءَ مُحَمَّدٌ وَلَكِنْ قُولُوا مَا شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ «خالَفَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَقُولَ الْمَرْءُ فِي أُمُورِهِ: مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ

ibnhibban:5725Aḥmad b. Yaḥyá b. Zuhayr al-Ḥāfiẓ Bitustar > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Baḥr b. al-Barrī from my father > Hishām b. Yūsuf > Maʿmar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

[Machine] "A man among the companions of the Prophet Muhammad ﷺ saw in his dream that he met a group of Jews, and their appearance amazed him. He said to them, 'You are a people who claim that Uzair (Ezra) is the son of Allah.' They replied, 'And you are a people who claim that whatever Allah wills and Muhammad wills happens.' Then he met a group of Christians, and their appearance amazed him. He said to them, 'You are a people who claim that Jesus is the son of Allah.' They replied, 'And you are a people who claim that whatever Allah wills and Muhammad wills happens.' When he woke up, he narrated this to the Prophet Muhammad ﷺ who said, 'I used to hear this from you and it harmed me. So, do not say, "Whatever Allah wills and Muhammad wills".'"  

ابن حبّان:٥٧٢٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ الْحَافِظُ بِتُسْتَرَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ الْبَرِّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

رَأَى رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فِي النَّوْمِ أَنَّهُ لَقِيَ قَوْمًا مِنَ الْيَهُودِ فَأَعْجَبَتْهُ هَيْئَتُهُمْ فَقَالَ إِنَّكُمْ لَقَوْمٌ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ فَقَالُوا وَأَنْتُمْ قَوْمٌ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ قَالَ وَلَقِيَ قَوْمًا مِنَ النَّصَارَى فَأَعْجَبَتْهُ هَيْئَتُهُمْ فَقَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ فَقَالُوا وَأَنْتُمْ قَوْمٌ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَصَّ ذَلِكَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كُنْتُ أَسْمَعُهَا مِنْكُمْ فَتُؤْذُونَنِي فَلَا تَقُولُوا مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ»  

tabarani:8214[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > al-Ṭufayl b. Sakhbarah [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > al-Ṭufayl b. Sakhbarah Akhī ʿĀʾishah Liʾummihā

[Machine] "I saw in a dream as if I passed by a group of Jews, so I asked them, 'Who are you?' They said, 'We are Jews.' I said, 'Indeed, you are the people who, if not for the fact that you say Uzair is the son of God, I would have thought you said what Allah willed and what Muhammad willed.' Then I passed by a group of Christians, so I said, 'Indeed, you are the people who, if not for the fact that you say the Messiah is the son of God, I would have thought you said what Allah willed and what Muhammad willed.' When I woke up, I informed people about it, then I came to the Prophet ﷺ and informed him about it. He said, 'Did you inform anyone about it?' I said, 'Yes.' After he prayed the Dhuhr prayer, he stood up and praised Allah and glorified Him, then he said, 'Indeed, Tufayl saw a dream and he verily informed those whom he usually instructed (about his dreams). And you used to say a word which refrained me from addressing it, out of respect for you. So, do not say what Allah wills and what Muhammad wills.'"  

الطبراني:٨٢١٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا قَالَ

رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي مَرَرْتُ بِرَهْطٍ مِنَ الْيَهُودِ فَقُلْتُ مَنْ أَنْتُمْ؟ فَقَالُوا نَحْنُ الْيَهُودُ فَقُلْتُ إِنَّكُمْ لَأَنْتُمِ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ عُزَيْرٌ ابْنُ اللهِ؟ قَالُوا وَأَنْتُمِ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ ثُمَّ مَرَرْتُ بِرَهْطٍ مِنَ النَّصَارَى فَقُلْتُ إِنَّكُمْ لَأَنْتُمِ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ فَقَالُوا وَأَنْتُمِ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَخْبرْتُ بِهَا نَاسًا ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِهَا فَقَالَ «هَلْ أَخْبَرْتَ بِهَا أَحَدًا؟» قُلْتُ نَعَمْ فَلَمَّا صَلَّى الظُّهْرَ قَامَ خَطِيبًا فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ طُفَيْلًا رَأَى رُؤْيَا أَخْبَرَ بِهَا مَنْ أَخْبَرَ مِنْكُمْ وَإِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَقُولُونَ كَلِمَةً كَانَ يَمْنَعُنِي الْحَيَاءُ مِنْكُمْ أَنْ أَنْهَاكُمْ عَنْهُ فَلَا تَقُولُوا مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ»  

طُفَيْلُ بْنُ سَخْبَرَةَ الدَّوْسِيُّ، أَخُو عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ لِأُمِّهَا

tabarani:8215[Chain 1] Sulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān from my father [Chain 2] Muḥammad b. Aḥmad al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh

[Machine] Narrated from a brother of A'isha, the wife of the Prophet ﷺ, from her mother from the tribe of Banu Daws. He said, "I saw in a dream that I met a group of Jews, so I asked them and they asked me. So I said, 'You people are a nation, if it were not for the fact that you say that 'Uzair is the son of Allah.' They replied, 'You people are a nation, if it were not for the fact that you say, 'whatever Allah wills, and Muhammad wills.' Then I met a group of Christians, so I asked them and they asked me. So I said, 'You people are a nation, if it were not for the fact that you say that Christ is the son of Allah.' They replied, 'You people are a nation, if it were not for the fact that you say, 'whatever Allah wills, and Muhammad wills.' So I narrated this dream to the Messenger of Allah ﷺ, and he said, 'Did you narrate this to anyone before me?' I said, 'Yes, O Prophet of Allah.' So the Messenger of Allah ﷺ stood up on the pulpit and said, 'Indeed, your brother has seen a dream and has narrated to you what he saw. The only thing that has held me back from forbidding you from doing this is the fact that you people are modest. So when you say something, say, 'whatever Allah wills, alone.'"  

الطبراني:٨٢١٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَرَاءُ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ

عَنْ أَخٍ لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ لِأُمِّهَا مِنْ بَنِي دَوْسٍ قَالَ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي لَقِيتُ قَوْمًا مِنَ الْيَهُودِ فَسَأَلْتُهُمْ وَسَأَلُونِي فَقُلْتُ إِنَّكُمْ لَقَوْمٌ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ عُزَيْرٌ ابْنُ اللهِ فَقَالُوا وَأَنْتُمْ إِنَّكُمْ لِقَوْمٌ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ ثُمَّ لَقِيتُ أَعْدَادَهُمْ مِنَ النَّصَارَى فَسَأَلْتُهُمْ وَسَأَلُونِي فَقُلْتُ إِنَّكُمْ لِقَوْمٌ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ فَقَالُوا وَأَنْتُمْ إِنَّكُمْ لَقَوْمٌ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ فَحَدَّثْتُ بِهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «هَلْ حَدَّثْتَ بِهَا أَحَدًا قَبْلِي؟» قُلْتُ نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللهِ فَقَامَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ إِنَّ أَخَاكُمْ رَأَى رُؤْيَا قَدْ حَدَّثَكُمْ بِمَا رَأَى إِنَّمَا كَانَ يَمْنَعُنِي أَنْ أَنْهَاكُمْ مِنْ ذَلِكَ الْحَيَاءِ فَإِذَا قُلْتُمْ فَقُولُوا مَا شَاءَ اللهُ وَحْدَهُ