Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20305al-Ḥakam b. Nāfiʿ Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Abū Shaybah Yaḥyá b. Yazīd > Zayd b. Abū Unaysah > Nufayʿ b. al-Ḥārith > Maʿqil al-Muzanī

[Machine] The Prophet ﷺ commanded me to judge between people, so I asked, "What is the best way for me to judge, O Messenger of Allah?" He replied, "Allah is with the judge as long as he does not knowingly commit injustice."  

أحمد:٢٠٣٠٥حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ نُفَيْعِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَعْقِلٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ

أَمَرَنِي النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَ قَوْمٍ فَقُلْتُ مَا أَحْسَنَ أَنْ أَقْضِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ اللهُ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:17737Abū ʿArūbah > Abū al-Muʿāfá Muḥammad b. Wahbb. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Nufayʿ b. al-Ḥārith > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded me to judge between my people, so I said, "How can I ensure fairness?" The Prophet ﷺ said, "Allah is with the judge as long as he does not commit intentional wrongdoing."  

الطبراني:١٧٧٣٧حَدَّثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ ثنا أَبُو الْمُعَافَى مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ نُفَيْعِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَ قَوْمِي فَقُلْتُ مَا أُحْسِنُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللهُ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا»  

tabarani:17738ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > Ḥamzah b. ʿUmayr > Ayyūb b. Ibrāhīm Abū Yaḥyá al-Muʿallim > Ibrāhīm al-Ṣāʾigh > Abū Khālid Muḥammad b. Khālid al-Ḍabbī > Abū Dāwud > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ ordered me to settle disputes among my people, so I asked how I could be fair in judgment. He said, 'Settle the disputes among them, for Allah is with the judge as long as he does not commit injustice deliberately.'"  

الطبراني:١٧٧٣٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا حَمْزَةُ بْنُ عُمَيْرٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو يَحْيَى الْمُعَلِّمُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ عَنْ أَبِي خَالِدٍ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الضَّبِّيِّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَ قَوْمِي فَقُلْتُ مَا أُحْسِنُ الْقَضَاءَ فَقَالَ «اقْضِ بَيْنَهُمْ فَإِنَّ اللهَ ﷻ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا»  

suyuti:576-1b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٧٦-١b

" أَمَرَنِى رسُولُ الله ﷺ أَنْ أَقْضِىَ بَيْنَ قَوْمِى، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله مَا أُحْسِنُ أَنْ أَقْضِىَ، فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ : إِنَّ الله - تَعَالى - مَعَ الْقَاضِى مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ".

أبو سعيد النقاش في كتاب القضاة من طريق ابن عباس وفيه كلام.  

عن يحيى بن يزيد أبى شيبة الرهاوى، قال ابن حبان: يروى المقلوبات فبطل الاحتجاج به عن زيد بن أبى أنيسة وهو ثقة، في حديثه بعض النكارة عن نفيع بن الحارث، وهو متروك