Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18472Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah And a man Ākhar > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The translation of the passage into English is as follows:

"When the Messenger of Allah, ﷺ , wanted to sleep, he would lie on his right side and say, 'O Allah, protect me from Your punishment on the day when You gather Your servants.' Abu Ishaq said, and another person said, 'On the day when You resurrect Your servants.'"  

أحمد:١٨٤٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ وَرَجُلٍ آخَرَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ تَوَسَّدَ يَمِينَهُ وَيَقُولُ اللهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ قَالَ فَقَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَقَالَ الْآخَرُ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tirmidhi:3398Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah b. al-Yamān

When the Prophet ﷺ would sleep, he would put his hand under his head then say: “O Allah, safeguard me from Your Punishment the Day You gather [Your slaves] (Allāhumma qinī ʿadhābaka yawma tajmaʿu [ʿibādak])” or “you resurrect your slaves (tabʿathu ʿibādak).”  

الترمذي:٣٣٩٨حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَضَعَ يَدَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ أَوْ تَبْعَثُ عِبَادَكَ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ  

tabarani:10282Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ would go to his bed, he would say, 'O Allah, protect me from Your punishment on the Day You resurrect Your servants.'"  

الطبراني:١٠٢٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْكَنُودِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ «اللهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ»  

nasai-kubra:10522Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah And a man Ākhar > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to lay on his right side when he wanted to sleep, and he would say, "O Allah, protect us from your punishment on the Day when you gather your servants." And he would also say, "On the Day when you resurrect your servants."  

الكبرى للنسائي:١٠٥٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ وَرَجُلٍ آخَرَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ تَوَسَّدَ يَمِينَهُ وَقَالَ «اللهُمَّ قِنَا عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ» وَقَالَ الْآخَرُ «يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ»  

suyuti:108-12bal-Barāʾ > Kān al-Nabī
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨-١٢b

"عَنْ البَرَاءِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا نَامَ تَوَسَّدَ يَمِينَهُ تَحْتَ خَدِّهِ وَيَقُولُ: اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ - وفَيِ لَفْظٍ - تَجْمَعُ عِبادَكَ".  

[ش] ابن أبى شيبة وابن جرير وصححه