Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1725Abū Aḥmad > al-Zubayrī > al-ʿAlāʾ b. Ṣāliḥ > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ

[Machine] We were with Hasan ibn Ali and he was asked, "What is the most interesting thing you learned from the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "I was walking with him when we passed by a pile of charity dates. I took a date and threw it in my mouth, and he took it with his saliva. Some people asked, 'Why didn't you leave it?' He said, 'Indeed, it is not permissible for us, the family of Muhammad, to take charity.' And I learned from him the five daily prayers."  

أحمد:١٧٢٥حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هُوَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا الْعَلاءُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فَسُئِلَ مَا عَقَلْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَوْعَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَهُ فَمَرَّ عَلَى جَرِينٍ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَأَخَذْتُ تَمْرَةً فَأَلْقَيْتُهَا فِي فِيَّ فَأَخَذَهَا بِلُعَابِي فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ وَمَا عَلَيْكَ لَوْ تَرَكْتَهَا؟ قَالَ إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ قَالَ وَعَقَلْتُ مِنْهُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:2710Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿAffān > Shuʿbah > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ

[Machine] I said to Hasan ibn Ali, "What do you remember from the Messenger of Allah?" He replied, "I remember from the Messenger of Allah that I took a date from the charity dates and put it in my mouth. The Messenger of Allah took it out of my mouth and placed it back in the dates. It was said, 'O Messenger of Allah, why do you bother with this date for this little boy?' He said, 'We, the family of Muhammad, are not permitted to accept charity.'"  

الطبراني:٢٧١٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ

قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ مَا تَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّنِي أَخَذْتُ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَجَعَلْتُهَا فِي فِيَّ فَنَزَعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلُعَابِهَا فَجَعَلَهَا فِي التَّمْرِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عَلَيْكَ مِنْ هَذِهِ التَّمْرَةِ لِهَذَا الصَّبِيِّ؟ فَقَالَ «إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ»  

أَبُو الْحَوْرَاءِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2714Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ṭāhir b. Abū Aḥmad al-Zubayrī from my father > al-ʿAlāʾ b. Ṣāliḥ > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ

[Machine] About the Messenger of Allah, ﷺ ? He said, "I was walking with him one day and we passed by a pile of dates as a form of charity. I found a date and threw it into my mouth, but then I took it out with my saliva. Some people said, 'What's wrong with you, O Messenger of Allah? Couldn't you have left it?' He said, 'Charity is not permissible for us, the family of Muhammad.'"  

الطبراني:٢٧١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا طَاهِرُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فَسُئِلَ مَا عَقَلْتَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَهُ يَوْمًا فَمَرَّ عَلَى جَرِينٍ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَوَجَدْتُ تَمْرَةً فَأَلْقَيْتُهَا فِي فِيَّ فَأَخْرَجَهَا بِلُعَابِي فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ مَا عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ تَرَكْتَهَا؟ قَالَ «إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ»