Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15984Rawḥ And ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > al-Walīd b. Mālik b. ʿAbd al-Qays > ʿAbd al-Razzāq from ʿAbd al-Qays > Muḥammad b. Qays a freed slave of Sahl b. Ḥunayf from Banī Sāʿidah > Sahl

[Machine] He informed him that the Prophet ﷺ had sent him and said, "You are my messenger to the people of Mecca. Say: Indeed, the Messenger of Allah ﷺ has sent me to recite greetings upon you and command you with three things: Do not swear by anyone other than Allah, and when you relieve yourselves, do not face the Qiblah (direction of prayer) nor turn your backs towards it, and do not perform istinja' (purification after using the bathroom) with a bone or a dung."  

أحمد:١٥٩٨٤حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ الْقَيْسِ أَخْبَرَهُ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ مَوْلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ سَهْلًا

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ قَالَ أَنْتَ رَسُولِي إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ قُلْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَرْسَلَنِي يَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلَامَ وَيَأْمُرُكُمْ بِثَلَاثٍ لَا تَحْلِفُوا بِغَيْرِ اللهِ وَإِذَا تَخَلَّيْتُمْ فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا وَلَا تَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ وَلَا بِبَعْرَةٍ  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Ḥākim, Suyūṭī
darimi:691Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm > al-Walīd b. Mālik b. ʿAbd al-Qays > Muḥammad b. Qays a freed slave of Sahl b. Ḥunayf > Sahl b. Ḥunayf

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to him, 'You are my messenger to the people of Makkah, so say: Indeed, the Messenger of Allah ﷺ sends greetings upon you and orders you that when you go out, do not face the Qibla nor turn away from it.'"  

الدارمي:٦٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ الْقَيْسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ مَوْلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ أَنْتَ رَسُولِي إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَقُلْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلَامَ وَيَأْمُرُكُمْ إِذَا خَرَجْتُمْ فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا  

hakim:5743Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Aḥmad b. Unays al-Qurashī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > al-Walīd b. Abū Mālik a man from ʿAbd al-Qays > Muḥammad b. Qays a freed slave of Sahl b. Ḥunayf > Sahl b. Ḥunayf

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ narrated to me, he said: 'The Messenger of Allah ﷺ said to me, "You are my messenger to Makkah. Convey to them my greetings of peace and say to them that the Messenger of Allah ﷺ orders you with three things: Do not swear by your fathers, and when you are alone, do not face the Qiblah (direction of prayer), and do not turn your back towards it, and do not perform Istinja (purification after relieving oneself) with a bone or dung."' Al-Dhahabi remained silent about it in summarizing."  

الحاكم:٥٧٤٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أُنَيْسٍ الْقُرَشِيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ رَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ مَوْلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْتَ رَسُولِي إِلَى مَكَّةَ فَأَقْرِئْهُمْ مِنِّي السَّلَامَ وَقُلْ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُكُمْ بِثَلَاثٍ لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَإِذَا خَلَوْتُمْ فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا وَلَا تَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ وَلَا بِبَعْرٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

suyuti:362-2b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦٢-٢b

"قَالَ لِى رَسُولُ الله ﷺ : أَنْتَ رَسُولِى إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ، قُلْ: إِنَّ رَسُولَ الله ﷺ أَرْسَلَنى يَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلاَمَ، وَيَأمُرُكُمْ بِثَلاَثٍ: لاَ تَحْلِفُوا بغِيْرِ الله، وَإذَا تَخَلَّيْتُمْ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْكَعْبَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا، وَلاَ تَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ وَلاَ بِبَعْرَةٍ".  

[عب] عبد الرازق