Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15587Muḥammad b. Muṣʿab > Sallām b. Miskīn And al-Mubārak > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ was brought an captive, so he said, 'O Allah, I repent to You and not to Muhammad.' The Prophet ﷺ said, 'He recognized the truth for its people.'"  

أحمد:١٥٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ وَالْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِأَسِيرٍ فَقَالَ اللهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ وَلَا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ عَرَفَ الْحَقَّ لِأَهْلِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:7654Abū Jaʿfar ʿAbdullāh b. Ibrāhīm al-Qurashī > Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qirqisāʾī > Sallām b. Miskīn And al-Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] The Prophet ﷺ brought a Bedouin captive and he said, "Should I repent to Allah Almighty and not repent to Muhammad?" The Messenger of Allah ﷺ said, "He recognized the truth and its people."  

الحاكم:٧٦٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقِرْقِسَائِيُّ ثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ وَالْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِأَعْرَابِيٍّ أَسِيرٍ فَقَالَ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ ﷻ وَلَا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَرَفَ الْحَقَّ لِأَهْلِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ابن مصعب ضعيف
tabarani:839[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qarqasānī > Sallām b. Miskīn And Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] According to the provided passage, the translation into English is as follows:

"A prisoner was brought to the Messenger of Allah ﷺ and he said, 'Shall I repent to Allah and not to Muhammad?' He ﷺ responded, 'He has recognized the truth for his people.'"  

الطبراني:٨٣٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ وَمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

جِيءَ بِأَسِيرٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَتُوبُ إِلَى اللهِ وَلَا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقَالَ «عَرَفَ الْحَقَّ لِأَهْلِهِ»  

الْأَسْوَدُ بْنُ سَرِيعٍ الْمُجَاشِعِيُّ

tabarani:840al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Muṣʿab > Sallām b. Miskīn > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] "The Prophet ﷺ was brought a captive, and he said, 'O Allah, I seek repentance to You and not to Muhammad.' The Prophet ﷺ said, 'He has recognized the truth regarding his people.'"  

الطبراني:٨٤٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِأَسِيرٍ فَقَالَ اللهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ وَلَا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَرَفَ الْحَقَّ لِأَهْلِهِ»  

suyuti:61-3bAllāhum Inniá Tūb Ilayk And Lā Tūb > Muḥammad
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦١-٣b

"أُتِىَ النَّبِىُّ ﷺ بأسير فَقَالَ: اللَّهُمَ إِنِّى أتُوبُ إِلَيْكَ، وَلاَ أتُوبُ إِلَى مُحَمَّد، فَقَالَ النَّبِىُّ ﷺ ، عَرَفَ الحَق لأهْلِهِ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره