Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:11172Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > Maʿbad > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ was asked about or regarding seclusion (or isolation)? It is not a problem for you not to do that, as it is only a matter of destiny."  

أحمد:١١١٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ مَعْبَدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْعَزْلِ؟ أَوْ قَالَ فِي الْعَزْلِ؟ لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا ذَلِكُمْ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1438dNaṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > Maʿbad b. Sīrīn > Abū Saʿīd al-Khudrī > Lah Samiʿtah from Abū Saʿīd > Naʿam

Yes. (I heard) Allah's Apostle ﷺ as saying: There is no harm if you do not practise it, for it (the birth of the child) is something ordained (by Allah).  

مسلم:١٤٣٨dوَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قُلْتُ لَهُ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ نَعَمْ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ  

ahmad:11685Bahz > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > Akhīh Maʿbad b. Sīrīnaʿan Abū Saʿīd al-Khudrī > Shuʿbah > Lah Samiʿtah from Abū Saʿīd > Naʿam

Yes. (I heard) Allah's Apostle ﷺ as saying: There is no harm if you do not practise it, for it (the birth of the child) is something ordained (by Allah). (Using translation from Muslim 1438d)  

أحمد:١١٦٨٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَخِيهِ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

شُعْبَةُ قُلْتُ لَهُ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ؟ قَالَ نَعَمْ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْعَزْلِ قَالَ لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ  

ahmad:11458Bahz > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > Akhīh Maʿbad b. Sīrīnaʿan Abū Saʿīd al-Khudrī > Shuʿbah > Lah Samiʿtah from Abū Saʿīd > Naʿam

[Machine] I asked him, "Did you hear it from Abu Sa'id?" He said, "Yes, from the Prophet ﷺ during seclusion." He said, "Do not worry about not doing it (something), for it is only fate."  

أحمد:١١٤٥٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَخِيهِ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

شُعْبَةُ قُلْتُ لَهُ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ؟ قَالَ نَعَمْ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْعَزْلِ قَالَ لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا ذَلِكُمْ؛ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ  

ibnhibban:4191al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] I heard Abu Sa'id Al-Khudri say, "We were victorious in the battle of Khaybar and captured some captives. We wanted to ransom them, so we asked the Prophet ﷺ about isolating them. He replied, 'You are not required to do that, as it is dependent on destiny.'"  

ابن حبّان:٤١٩١أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ أَصَبْنَا سَبْيًا يَوْمَ خَيْبَرَ فَكُنَّا نُرِيدُ الْفِدَاءَ فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ «لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا ذَلِكُمْ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدْرُ»  

bayhaqi:14310Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > Maʿbad b. Sīrīn > Abū Saʿīd

[Machine] We asked the Messenger of Allah ﷺ about isolation, and he said, "There is no harm if you do not do it, as it is only a matter of fate."  

البيهقي:١٤٣١٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ؓ قَالَ

سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ