5.8. Jābir b. ʿAbdullāh ؓ (14/24)

٥.٨۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند جابر بن عبد الله ؓ ص ١٤

ahmad:14762Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > Khusūf al-Shams And al-Qamar > Jābir

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "Verily, when the sun and the moon are eclipsed, or one of them, then when you see that, pray until the eclipse disappears, which one of them has been eclipsed."  

أحمد:١٤٧٦٢حَدَّثَنَا مُوسَى أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ خُسُوفِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ؟ قَالَ جَابِرٌ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ إِذَا خُسِفَا أَوْ أَحَدُهُمَا فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ خُسُوفُ أَيِّهِمَا خُسِفَ  

ahmad:14763Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > al-Qatīl al--Adhī Qutil Faʾadhhan Fīh Suḥaym

[Machine] About the killed person who was killed, Suhaib gave the adhan for him. Jabir said, the Prophet ﷺ ordered Suhaib to give adhan for the people so that none enters Paradise except believers. Jabir said, I do not know if he killed anyone.  

أحمد:١٤٧٦٣حَدَّثَنَا مُوسَى أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا

عَنِ الْقَتِيلِ الَّذِي قُتِلَ فَأَذَّنَ فِيهِ سُحَيْمٌ فَقَالَ جَابِرٌ أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ سُحَيْمًا أَنْ يُؤَذِّنَ فِي النَّاسِ أَلَّا لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ قَالَ جَابِرٌ وَلَا أَعْلَمُهُ قَتَلَ أَحَدًا  

ahmad:14764Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > al-Qatīl al--Adhī Qutil Faʾadhhan Fīh Suḥaym

[Machine] About the killed person who was killed, Suheim called for him, saying, "We were in Hunayn when the Prophet ﷺ ordered Suheim to announce to the people that none shall enter Paradise except a believer." He said, "And I do not know if someone was killed." Musa ibn Dawud said, "He killed someone."  

أحمد:١٤٧٦٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا

عَنِ الْقَتِيلِ الَّذِي قُتِلَ فَأَذَّنَ فِيهِ سُحَيْمٌ قَالَ كُنَّا بِحُنَيْنٍ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ سُحَيْمًا أَنْ يُؤَذِّنَ فِي النَّاسِ أَنْ لَا يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ قَالَ وَلَا أَعْلَمُهُ قُتِلَ أَحَدٌ قَالَ مُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَتَلَ أَحَدًا  

ahmad:14765Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ was asked if birds and contagious diseases have any connection. Jabir replied, "I heard him saying that every servant has a bird in his throat."  

أحمد:١٤٧٦٥حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا

أَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ فِي الطِّيَرَةِ وَالْعَدْوَى شَيْئًا؟ قَالَ جَابِرٌ سَمِعْتُهُ يَقُولُ كُلُّ عَبْدٍ طَائِرُهُ فِي عُنُقِهِ  

ahmad:14766Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ , when one of you shrouds his brother, let him do so properly, and pray four takbirs (Allahu Akbar) for the deceased, both during the day and at night, equally.  

أحمد:١٤٧٦٦حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ وَصَلُّوا عَلَى الْمَيِّتِ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سَوَاءً  

ahmad:14767Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ prohibited the price of the cat, which means it should not be sold.  

أحمد:١٤٧٦٧حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ ثَمَنِ السِّنَّوْرِ وَهُوَ الْقِطُّ  

ahmad:14768Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

The Throne of the most Gracious shook at the death of Sa'd b. Mu'adh. (Using translation from Muslim 2466a)   

أحمد:١٤٧٦٨حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ وَجَنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ  

ahmad:14769Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

I heard Allah's Apostle ﷺ as saying that the inmates of Paradise would eat and drink but would neither spit, nor pass water, nor void excrement, nor suffer catarrah. It was said: Then, what would happen with food? Thereupon he said: They would belch and sweat (and it would be over with their food), and their sweat would be that of musk and they would glorify and praise Allah as easily as you breathe. (Using translation from Muslim 2835a)   

أحمد:١٤٧٦٩حَدَّثَنَا مُوسَى أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فِيهَا وَيَشْرَبُونَ وَلَا يَمْتَخِطُونَ وَلَا يَتَغَوَّطُونَ وَلَا يَبُولُونَ إِنَّمَا طَعَامُهُمْ جُشَاءٌ رَشْحٌ كَرَشْحِ الْمِسْكِ وَيُلْهَمُونَ التَّسْبِيحَ وَالتَّحْمِيدَ كَمَا يُلْهَمُونَ النَّفَسَ  

ahmad:14770Ḥujayn And Yūnus > Layth > Yūnus > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

Jabir reported that Messenger of Allah ﷺ forbade the wrapping of oneself completely leaving no room for the arm and supporting oneself when sitting with a single garment wrapped round one's knees and a person raising one of his feet and placing it on the other while lying on his back. (Using translation from Muslim 2099c)  

أحمد:١٤٧٧٠حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ يُونُسُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنْ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَالِاحْتِبَاءِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَأَنْ يَرْفَعَ الرَّجُلُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَهُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى ظَهْرِهِ  

ahmad:14771Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayriʿan Jābir b. ʿAbdullāh

Hatib will definitely go to Hell. (But) Messenger of Allah ﷺ said: You tell a lie; he would not get into that for he had taken part in Badr and in (the expedition of) Hudaibiya. (Using translation from Muslim 2495)  

أحمد:١٤٧٧١حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ عَبْدًا لِحَاطِبٍ جَاءَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَشْتَكِي حَاطِبًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَيَدْخُلَنَّ حَاطِبٌ النَّارَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَذَبْتَ لَا يَدْخُلُهَا فَإِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ  

ahmad:14772Ḥujayn > al-Layth > Abū al-Zubayr And ʾIsḥāq b. ʿĪsá > Layth > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

"A slave came and gave his pledge to the Messenger of Allah to emigrate, and the Prophet did not realize that he was a slave. Then his master came looking for him. The Prophet said; 'Sell him to me.' So he bought him for two black slaves, then he did not accept until he had asked; 'Is he a slave?''' (Using translation from Nasāʾī 4621)  

أحمد:١٤٧٧٢حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَإِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْهِجْرَةِ وَلَمْ يَشْعُرْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ بِعْنِيهِ فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ ؟  

ahmad:14773Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir

"On the day of (the battle of) Al-Ahzab, Sa'd bin Mu'adh was struck by an arrow such that the upper vein or lower vein of his forearm was severed. So the Messenger of Allah ﷺ tried to stop it with fire, but it made his arm bleed profusely so he left it. Then he did it another time but it caused it to bleed profusely. Upon seeing that he said: 'O Allah! Do not allow my soul depart until my eyes are comforted by elimination of Banu Quraizah.' He pressed his vein closed and it did not bleed a drop before they surrendered to the arbitration of Sa'd bin Mu'adh. He (the Prophet ﷺ) sent to him (Sa'd) who judged that their men should be killed, their women should be spared, and that the Muslims may share them among themselves. With this, the Messenger of Allah ﷺ said: 'You have judged according to Allah's judgement for them.' And they were four hundred. Then when he finished killing them, his vein opened up and he died." [He said:] There are narrations on this topic from Abu Sa'eed and 'Atiyyah Al-Qurazi. (Using translation from Tirmidhī 1582)   

أحمد:١٤٧٧٣حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ قَالَ رُمِيَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَطَعُوا أَكْحَلَهُ فَحَسَمَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالنَّارِ فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ فَحَسَمَهُ فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ فَحَسَمَهُ أُخْرَى فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ فَنَزَفَهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَالَ اللهُمَّ لَا تُخْرِجْ نَفْسِي حَتَّى تُقِرَّ عَيْنِي مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ فَاسْتَمْسَكَ عِرْقُهُ فَمَا قَطَرَ قَطْرَةً حَتَّى نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ فَأُرْسِلَ إِلَيْهِ فَحَكَمَ أَنْ تُقْتَلَ رِجَالُهُمْ وَتُسْتَحْيَا نِسَاؤُهُمْ وَذَرَارِيُّهُمْ لِيَسْتَعِينَ بِهِمُ الْمُسْلِمُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَصَبْتَ حُكْمَ اللهِ فِيهِمْ وَكَانُوا أَرْبَعَ مِائَةٍ فَلَمَّا فُرِغَ مِنْ قَتْلِهِمْ انْفَتَقَ عِرْقُهُ فَمَاتَ  

ahmad:14774Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Ḥāṭib b. Abū Baltaʿah Katab > Ahl Makkah Yadhkur

[Machine] The prophet of Allah, ﷺ , intended to invade them, so the prophet of Allah, ﷺ , guided him towards the woman who had the scripture with her. So he sent to her and took her book from her head and said, "O Hattib, have you done so?" Hattib replied, "Yes, but not as a deception to the messenger of Allah." Yunus said, "Not as a deception, O messenger of Allah, but out of loyalty. I knew that Allah supports His messenger and completes His command, but I was in a vulnerable position among them, and my mother was with them. So I wanted to have this advantage with them." Umar asked, "Should I not strike this man's head?" Yunus replied, "Should you kill a man from the companions of Badr? How do you know that perhaps Allah has looked favorably upon the companions of Badr?" Then he said, "Do as you please."  

أحمد:١٤٧٧٤حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ حَاطِبَ بْنَ أَبِي بَلْتَعَةَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يَذْكُرُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَرَادَ غَزْوَهُمْ فَدُلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي مَعَهَا الْكِتَابُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَأُخِذَ كِتَابُهَا مِنْ رَأْسِهَا وَقَالَ يَا حَاطِبُ أَفَعَلْتَ؟ قَالَ نَعَمْ أَمَا إِنِّي لَمْ أَفْعَلْهُ غِشًّا لِرَسُولِ اللهِ وَقَالَ يُونُسُ غِشًّا يَا رَسُولَ اللهِ وَلَا نِفَاقًا قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ اللهَ مُظْهِرٌ رَسُولَهُ وَمُتِمٌّ لَهُ أَمْرَهُ غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ عَزِيزًا بَيْنَ ظَهْرِيهِمْ وَكَانَتْ وَالِدَتِي مَعَهُمْ فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَّخِذَ هَذَا عِنْدَهُمْ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَلَا أَضْرِبُ رَأْسَ هَذَا؟ قَالَ أَتَقْتُلُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ مَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللهَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ  

ahmad:14775Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

Umm Salamah asked the Messenger of Allah ﷺ permission for getting herself cupped. He commanded Abu Tibah to cup her. The transmitter said: I think he was her foster-brother or a boy not yet of age. (Using translation from Abū Dāʾūd 4105)  

أحمد:١٤٧٧٥حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ اسْتَأْذَنَتْ رَسُول اللهِ ﷺ فِي الْحِجَامَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَوْ غُلَامًا لَمْ يَحْتَلِمْ  

ahmad:14776Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr

That when they were present with the Messenger of Allah in Al-Madinah, he sent the Hadi, and whoever wanted to enter Ihram did so, and whoever did not want to, did not. (Using translation from Nasāʾī 2792)   

أحمد:١٤٧٧٦حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا حَضَرُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْمَدِينَةِ فَبَعَثَ بِالْهَدْيِ فَمَنْ شَاءَ مِنَّا أَحْرَمَ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ  

ahmad:14777Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abīālzzubayr > Jābir

The Messenger of Allah forbade urinating into standing water. (Using translation from Ibn Mājah 343)  

أحمد:١٤٧٧٧حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيالزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ  

ahmad:14778Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir

No one of those who took the oath of allegiance under the tree will go to hell. (Using translation from Abū Dāʾūd 4653)  

أحمد:١٤٧٧٨حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ  

ahmad:14779Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir

He who saw me in sleep in fact saw me, for it is not possible for the satan to appear in my form; and he also said: When any one of you sees a hulm he should not inform anyone, for it is a sort of vain sport of devil in the state of sleep. (Using translation from Muslim 2268a)  

أحمد:١٤٧٧٩حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ رَآنِي فِي النَّوْمِ فَقَدْرَآنِي إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِلشَّيْطَانِ أَنْ يَتَمَثَّلَ فِي صُورَتِي وَقَالَ إِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمْ فَلَا يُخْبِرَنَّ النَّاسَ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِهِ فِي الْمَنَامِ  

ahmad:14780Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

“If anyone of you sees a dream that he dislikes, let him spit dryly to his left three times and seek refuge with Allah from Satan three times, and turn over onto his other side.” (Using translation from Ibn Mājah 3908)  

أحمد:١٤٧٨٠حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الرُّؤْيَا يَكْرَهُهَا فَلْيَبْزُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَقَالَ يُونُسُ فَلْيَبْصُقْ وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلَاثًا وَلْيَتَحَوَّلْ عَنْ جَنْبِهِالَّذِي كَانَ عَلَيْهِ  

ahmad:14781Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

Jabir said “The Apostle of Allaah ﷺ ordered a man who was distributing arrows not to pass the mosque with them except that he is holding their heads. (Using translation from Abū Dāʾūd 2586)  

أحمد:١٤٧٨١حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ أَمَرَ رَجُلًا كَانَ يَتَصَدَّقُ بِالنَّبْلِ فِي الْمَسْجِدِ أَنْ لَا يَجِيءَ بِهَا إِلَّا وَهُوَ آخِذٌ بِنُصُولِهَا  

ahmad:14782Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the best means of transportation that have been ridden to me are my mosque, this one, and the sacred house."  

أحمد:١٤٧٨٢حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ خَيْرَ مَا رُكِبَتْ إِلَيْهِ الرَّوَاحِلُ مَسْجِدِي هَذَا وَالْبَيْتُ الْعَتِيقُ  

ahmad:14783ʿAbd al-Ṣamad from my father > Kathīr b. Shinẓīr > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me on an errand, so I set out and then returned after completing it. I greeted the Prophet ﷺ , but he did not respond. I thought to myself, I only did what Allah knows about. I said, perhaps the Messenger of Allah ﷺ thought I was taking too long, so I greeted him again, but he still did not respond. I thought to myself, what Allah knows is even more severe. Then I greeted him one more time, and he responded saying, "It was not that I did not respond to you, except that I was praying, and he was on his mount, facing a direction other than the Qibla."  

أحمد:١٤٧٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ فَانْطَلَقْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ وَقَدْ قَضَيْتُهَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ قَالَ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مَا اللهُ بِهِ أَعْلَمُ قَالَ قُلْتُ لَعَلَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجَدَ عَلَيَّ أَنْ أَبْطَأْتُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مَا اللهُ أَعْلَمُ أَشَدُّ مِنَ الْأُولَى ثُمَّ سَلَّمْتُ فَرَدَّ عَلَيَّ وَقَالَ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلَّا أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي فَكَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ مُتَوَجِّهًا لِغَيْرِالْقِبْلَةِ  

ahmad:14784ʿAbd al-Ṣamad from my father > Wāṣil a freed slave of Abū ʿUyaynah > Khālid b. ʿUrfuṭah > Ṭalḥah b. Nāfiʿ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when a strong, foul-smelling wind blew. The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you know what this wind is? This is the wind of those who backbite the believers."  

أحمد:١٤٧٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ نَافِعٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَارْتَفَعَتْ رِيحُ جِيفَةٍ مُنْتِنَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَدْرُونَ مَا هَذِهِ الرِّيحُ؟ هَذِهِ رِيحُ الَّذِينَ يَغْتَابُونَ الْمُؤْمِنِينَ  

ahmad:14785ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Ḥumayd > Abū al-Mutawakkil > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ and his companions passed by a woman who slaughtered a sheep for them and prepared food for them. When he returned, she said, "O Messenger of Allah, we have prepared food for you, so come and eat." The Messenger of Allah ﷺ and his companions entered, and they would not start eating until the Prophet ﷺ started first. The Prophet ﷺ took a piece of food but was unable to swallow it, so he said, "This sheep was slaughtered without the permission of its owners." The woman said, "O Prophet of Allah, we do not feel ashamed of the family of Sa'd ibn Mu'adh, and they do not feel ashamed of us. We take from them and they take from us."  

أحمد:١٤٧٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ جَابِرٍ بْنَ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابَهُ مَرُّوا بِامْرَأَةٍ فَذَبَحَتْ لَهُمْ شَاةً وَاتَّخَذَتْ لَهُمْ طَعَامًا فَلَمَّا رَجَعَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا اتَّخَذْنَا لَكُمْ طَعَامًا فَادْخُلُوا فَكُلُوا فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ وَكَانُوا لَا يَبْدَءُونَ حَتَّى يَبْتَدِئَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ لُقْمَةً فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُسِيغَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ هَذِهِ شَاةٌ ذُبِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ أَهْلِهَا فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّا لَا نَحْتَشِمُ مِنْ آلِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ وَلَا يَحْتَشِمُونَ مِنَّا نَأْخُذُ مِنْهُمْ وَيَأْخُذُونَ مِنَّا  

ahmad:14786ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > ʿAmmār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jabir ibn Abdullah say, "The Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr and Umar ate dates and drank water. The Messenger of Allah ﷺ said, 'This is from the blessings that you will be asked about.'"  

أحمد:١٤٧٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍوَعُمَرُ رُطَبًا وَشَرِبُوا مَاءً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ  

ahmad:14787ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw as if I were in a fortified shield (castle), and I saw a slaughtered cow. I interpreted that the fortified shield is the city of Madinah, and the slaughtered cow represents some people. By Allah, they are better off dead." He then said to his companions, "If we establish ourselves in Madinah and they attack us, we will fight them." They replied, "O Messenger of Allah, by Allah, they have not attacked us in the time of Jahiliyyah (pre-Islamic era), so how can they attack us in Islam?" 'Affan mentioned this in his hadith, then the Messenger of Allah ﷺ said, "What is wrong with you?!" Then his people backed him and said, "O Messenger of Allah, why are you upset?" He said, "No prophet wears armor for his people and then removes it until he fights."  

أحمد:١٤٧٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ وَقَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ رَأَيْتُ كَأَنِّي فِي دِرْعٍ حَصِينَةٍ وَرَأَيْتُ بَقَرًا مُنَحَّرَةً فَأَوَّلْتُ أَنَّ الدِّرْعَ الْحَصِينَةَ الْمَدِينَةُ وَأَنَّ الْبَقَرَ نَفَرٌ وَاللهِ خَيْرٌ قَالَ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ لَوْ أَنَّا أَقَمْنَا بِالْمَدِينَةِ فَإِنْ دَخَلُوا عَلَيْنَا فِيهَا قَاتَلْنَاهُمْ فَقَالَوا يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا دُخِلَ عَلَيْنَا فِيهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَكَيْفَ يُدْخَلُ عَلَيْنَا فِيهَا فِي الْإِسْلَامِ؟ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ شَأْنَكُمْ إِذًا قَالَ فَلَبِسَ لَأْمَتَهُ قَالَ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ رَدَدْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رَأْيَهُ فَجَاءُوافَقَالَوا يَا نَبِيَّ اللهِ شَأْنَكَ إِذًا فَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ لِنَبِيٍّ إِذَا لَبِسَ لَأْمَتَهُ أَنْ يَضَعَهَا حَتَّى يُقَاتِلَ  

ahmad:14788ʿAbd al-Ṣamad And Kathīr b. Hishām > Hishām > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me on an errand, so I returned to him while he was on his riding animal. I greeted him, but he did not respond to me. I saw him bowing and prostrating, so I backed away from him. Then he asked me, "What did you do regarding your need?" I replied, "I did such and such." He said to me, "Verily, the only reason why I did not respond to you is because I was in prayer."  

أحمد:١٤٧٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَكَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ لَهُ فَرَجَعْتُإِلَيْهِ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ وَرَأَيْتُهُ يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ فَتَنَحَّيْتُ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ لِي مَا صَنَعْتَ فِي حَاجَتِكَ؟ فَقُلْتُ صَنَعْتُ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلَّا أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي  

ahmad:14789Abū Jaʿfar al-Madāʾinī Muḥammad b. Jaʿfar > And Rqāʾ > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

I accompanied the Messenger of Allah ﷺ in a journey and we reached a watering place. He said: Jabir, are you going to enter it? I said: Yes. The Messenger of Allah ﷺ then got down and I entered it. He (the Holy Prophet) then went away to relieve himself and I placed for him water for ablution. He then came back and performed ablution, and then stood and prayed in one garment, having its ends tied from the opposite sides. I stood behind him and he caught hold of my ear and made me stand on his right side. (Using translation from Muslim 766)  

أحمد:١٤٧٨٩حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَنْبَأَنَا وَرْقَاءُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَشْرَعَةٍ فَقَالَ أَلَا تُشْرِعُ يَا جَابِرُ؟ قَالَ فَقُلْتُ بَلَى قَالَ فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَشْرَعْتُ قَالَ ثُمَّ ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ وَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ  

ahmad:14790ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Thawr b. Yazīd > Sulaymān b. Mūsá > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] A man asked the Messenger of Allah ﷺ about the timing of salah (prayer), so he said, "Pray with me." The Messenger of Allah ﷺ prayed Fajr when dawn appeared, then he prayed Dhuhr when the sun had passed its zenith, then he prayed Asr when the shadow of a person was equal to his height, then he prayed Maghrib when the sun had set, then he prayed Isha when the twilight disappeared, then he prayed Fajr when it became dawn again, then he prayed Dhuhr when the shadow of a person was equal to his height, then he prayed Asr when the shadow of a person was twice his height, then he prayed Maghrib before the twilight disappeared, then he prayed Isha. Some of them said, "One-third of the night" and some of them said, "Half of it."  

أحمد:١٤٧٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ وَقْتِالصَّلَاةِ فَقَالَ صَلِّ مَعِي فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَيْءُ الْإِنْسَانِ مِثْلَهُ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ غَيْبُوبَةِ الشَّفَقِ ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ فَأَسْفَرَ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ كَانَ فَيْءُ الْإِنْسَانِ مِثْلَهُ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَيْءُ الْإِنْسَانِ مِثْلَيْهِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ غَيْبُوبَةِ الشَّفَقِ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ ثُلُثَ اللَّيْلِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ شَطْرَهُ  

ahmad:14791Ibrāhīm b. Isḥāq And ʿAlī b. Isḥāq > Ibn al-Mubārak > ʿUtbah > ʿAlī > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > Ḥuṣayn b. Ḥarmalah > Abū Muṣabbiḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Horses are tied up with their reins. Goodness and success will remain with them until the Day of Judgment, and their owners will suffer hardship for them. So, wipe their necks, pray for blessings for them, and clothe them. Do not burden them with heavy loads. Ali said, do not burden them with heavy loads."  

أحمد:١٤٧٩١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عُتْبَةَ وَقَالَ عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ حَدَّثَنِي حُصَيْنُ بْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي مُصَبِّحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ وَالنَّيْلُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَأَهْلُهَا مُعَانُونَ عَلَيْهَا فَامْسَحُوا بِنَوَاصِيهَا وَادْعُوا لَهَا بِالْبَرَكَةِ وَقَلِّدُوهَا وَلَا تُقَلِّدُوهَا بِالْأَوْتَارِ وَقَالَ عَلِيٌّ وَلَا تُقَلِّدُوهَا الْأَوْتَارَ  

ahmad:14792Abū Salamah al-Khuzāʿī Wḥaddathanā Sulaymān b. Bilāl > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAṭāʾ > ʿAbd al-Malik b. Jābir b. ʿAtīk > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He informed him that he heard the Prophet ﷺ saying, "When a person speaks, and the listener turns around, it is a trust."  

أحمد:١٤٧٩٢حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ وحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطَاءٍ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِذَا حُدِّثَ الْإِنْسَانُ حَدِيثًا وَالْمُحَدِّثُ يَتَلَفَّتُ حَوْلَهُ فَهُوَ أَمَانَةٌ  

ahmad:14793Abū Salamah > Bakr b. Muḍar > ʿAmr b. Jābir al-Ḥaḍramī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Prophet Muhammad, ﷺ , saying about the plague: "The one who remains patient during it will be granted the reward of a martyr, while the one who flees from it is like the one who flees from the battlefield."  

أحمد:١٤٧٩٣حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي الطَّاعُونِ الْفَارُّ مِنْهُ كَالْفَارِّ يَوْمَ الزَّحْفِ وَمَنْ صَبَرَ فِيهِ كَانَ لَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ  

ahmad:14794Abū Salamah > Bakr b. Muḍar > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Asʿad b. Zurārah > Jābir b. ʿAbdullāh

the Messenger of Allah saw some people gathered around a man, so he asked (what was happening) and they said: "It is a man who is exhausted because of fasting." The Messenger of Allah said: "It is not righteousness to fast when traveling." (Using translation from Nasāʾī 2257)   

أحمد:١٤٧٩٤حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ رَأَى نَاسًا مُجْتَمِعِينَ عَلَى رَجُلٍ فَسَأَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فقَالَوا رَجُلٌ جَهَدَهُ الصِّيَامُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ الْبِرُّ الصِّيَامَ فِي السَّفَرِ  

ahmad:14795Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh / Ibn ʿAmr al-Raqqī > ʿAbd al-Karīm > ʿAṭāʾ > Jābir

“ ‘Umrah during Ramadan is equivalent to Hajj (i.e. in reward).” (Using translation from Ibn Mājah 2991)  

أحمد:١٤٧٩٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو الرَّقِّيَّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً  

ahmad:14796Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "What do you think if I strive in the cause of Allah with my own self and wealth, until I am killed while patient, seeking reward, and not turning back, will I enter Paradise?" He replied, "Yes." Then, when he turned to leave, the Prophet called him back and said, "Except if you have a debt that you have not fulfilled."  

أحمد:١٤٧٩٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ جَاهَدْتُ فِي سَبِيلِ اللهِ بِنَفْسِي وَمَالِي حَتَّى أُقْتَلَ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ فَقَالَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ عَلَيْكَ دَيْنٌ لَيْسَ لَهُ عِنْدَكَ وَفَاءٌ  

ahmad:14797Isḥāq b. ʿĪsá > Sharīk > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and mentioned his meaning.  

أحمد:١٤٧٩٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:14798Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

"The wife of Sa'd bin Ar-Rabi came with her two daughters from Sa'd to he Messenger of Allah ﷺand said; O Messenger of Allah ﷺ! these two are daughters of Sa'd bin Ar-Rabi who fought along with you on the day of Uhud and was martyred. Their uncle took their wealth, without leaving any wealth for them, and they will not be married unless they have wealth.' He said: 'Allah will decide on that matter.' The ayah about inheritance was revealed, so the Messenger of Allah ﷺ sent (word) to their Uncle saying: Give the two daughters of Sa'd two thirds, and give their mother one eighth, and whatever remains, then it is for you.' (Using translation from Tirmidhī 2092)  

أحمد:١٤٧٩٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَتْ امْرَأَةُ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِابْنَتَيْهَا مِنْ سَعْدٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ هَاتَانِ ابْنَتَا سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ قُتِلَ أَبُوهُمَا مَعَكَ فِي أُحُدٍ شَهِيدًا وَإِنَّ عَمَّهُمَا أَخَذَ مَالَهُمَا فَلَمْ يَدَعْ لَهُمَا مَالًا وَلَا يُنْكَحَانِ إِلَّا وَلَهُمَا مَالٌ قَالَ فَقَالَ يَقْضِي اللهُ فِي ذَلِكَ قَالَ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى عَمِّهِمَا فَقَالَ أَعْطِ ابْنَتَيْ سَعْدٍ الثُّلُثَيْنِ وَأُمَّهُمَا الثُّمُنَ وَمَا بَقِيَ فَهُوَ لَكَ  

ahmad:14799Zakariyyā > ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

[Machine] He prayed with his companions in his house. We said to him, "Pray with us as you saw the Messenger of Allah ﷺ praying." He prayed with us on a mat placed under the two pieces of wood and said, "This is how I saw the Messenger of Allah ﷺ praying."  

أحمد:١٤٧٩٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي بَيْتِهِ فَقُلْنَا لَهُ صَلِّ بِنَا كَمَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي قَالَ فَصَلَّى بِنَا فِي مِلْحَفَةٍ شَدَّهَا تَحْتَ الثَّنْدُوَتَيْنِ وَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي  

ahmad:14800Zakariyyā > ʿUbaydullāh And Ḥusayn b. Muḥammad > ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

[Machine] "While we were with the Messenger of Allah ﷺ in our rows during the Zuhr or Asr prayer, the Messenger of Allah ﷺ took something and delayed his prayer. So, the people also delayed their prayer. When he finished the prayer, Ubay ibn Ka'b asked him about something he had done during the prayer that he had never done before. He replied, 'Paradise was presented to me with its fruits and beauty, so I took a grape from it to bring it to you. If I had brought it to you, whoever is between the heavens and the earth would have eaten from it and it would not have decreased.' Then, Hellfire was presented to me, but when I saw its sparks, I refrained from it. It contained the most women I had ever seen who would betray their trusts and be stingy when asked and be insistent when requested. Husayn said, 'And I saw in it Luhayy ibn 'Amr dragging his intestines in the fire. He resembled Ma'bad ibn Aktham al-Ka'bi.' Ma'bad said, 'O Messenger of Allah, should I fear him when he is my father?' He said, 'No, you are a believer and he is a disbeliever.' Husayn said, 'He was the first to lead the Arabs into idol worship.' Husayn said, 'I refrained from it and if it were not for that, it would have covered you.'  

أحمد:١٤٨٠٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي صُفُوفِنَا فِي الصَّلَاةِ صَلَاةِ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَنَاوَلُ شَيْئًا ثُمَّ تَأَخَّرَ فَتَأَخَّرَ النَّاسُ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ لَهُ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ شَيْئًا صَنَعْتَهُ فِي الصَّلَاةِ لَمْ تَكُنْ تَصْنَعُهُ قَالَ عُرِضَتْعَلَيَّ الْجَنَّةُ بِمَا فِيهَا مِنَ الزَّهْرَةِ وَالنَّضْرَةِ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا قِطْفًا مِنْ عِنَبٍ لِآتِيَكُمْ بِهِ فَحِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَلَوْ أَتَيْتُكُمْ بِهِ لَأَكَلَ مِنْهُ مَنْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَا يُنْقِصُونَهُ شَيْئًا ثُمَّ عُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ فَلَمَّا وَجَدْتُ سَفْعَهَا تَأَخَّرْتُ عَنْهَا وَأَكْثَرُ مَنْ رَأَيْتُ فِيهَا النِّسَاءُ اللَّاتِي إِنْ اؤْتُمِنَّ أَفْشَيْنَ وَإِنْ يُسْأَلْنَ بَخِلْنَ وَإِنْ يَسْأَلْنَ أَلْحَفْنَ قَالَ حُسَيْنٌ وَإِنْ أُعْطِينَ لَمْ يَشْكُرْنَ وَرَأَيْتُ فِيهَا لُحَيَّ بْنَ عَمْرٍو يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ وَأَشْبَهُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ مَعْبَدُ بْنُ أَكْثَمَ الْكَعْبِيُّ قَالَ مَعْبَدٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُخْشَى عَلَيَّ مِنْ شَبَهِهِ وَهُوَ وَالِدٌ؟ فَقَالَ لَا أَنْتَ مُؤْمِنٌ وَهُوَ كَافِرٌ قَالَ حُسَيْنٌ وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ حَمَلَ الْعَرَبَ عَلَى عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ قَالَ حُسَيْنٌ تَأَخَّرْتُ عَنْهَا وَلَوْلَا ذَلِكَ لَغَشِيَتْكُمْ  

ahmad:14801Abū al-Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] He is called Abu Shuaib and he had a young blacksmith. He said to him, "Prepare food for us so that I may invite the Messenger of Allah ﷺ and six (other) people." So, he invited them and a man followed them. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Has he followed us?" He said, "Yes."  

أحمد:١٤٨٠١حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ

يُقَالَ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ لَهُ اجْعَلْ لَنَا طَعَامًا لَعَلِّي أَدْعُو رَسُولَ اللهِ ﷺ سَادِسَ سِتَّةٍ فَدَعَاهُمْ فَاتَّبَعَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ هَذَا قَدِ اتَّبَعَنَا أَفَتَأْذَنُ لَهُ؟ قَالَ نَعَمْ  

ahmad:14802Ḥusayn b. Muḥammad > Abū Ūways > Shuraḥbīl > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ forbade accepting payment for a dog and said, "It is a provision from the days of ignorance."  

أحمد:١٤٨٠٢حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَقَالَ طُعْمَةٌ جَاهِلِيَّةٌ  

ahmad:14803Surayj b. al-Nuʿmān > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh Yadhkur

"The Messenger of Allah said:'For that which is watered by the sky, rivers and springs, one-tenth. For whatever is irrigated by animals, one-half of one-tenth."' (Using translation from Nasāʾī 2489)  

أحمد:١٤٨٠٣حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَذْكُرُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِيمَا سَقَتِ الْأَنْهَارُ وَالسَّيْلُ الْعُشُورُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّانِيَةِ نِصْفُ الْعُشُورِ  

ahmad:14804Ḥasan b. Mūsá > Abū Shihāb > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I came with the Messenger of Allah ﷺ in the year of Ji'ranah, and he was distributing silver in the garment of Bilal to the people. A man said, "O Messenger of Allah, be just!" He replied, "Woe to you! Who would be just if I am not just? Indeed, you would go astray if I am not just." 'Umar said, "O Messenger of Allah, let me kill this hypocrite!" He said, "May Allah protect me from people saying that I am killing my companions! Verily, he and his companions recite the Qur'an but it does not go beyond their throats or their hearts. They pass through the religion just as an arrow passes through its target."  

أحمد:١٤٨٠٤حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جِئْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ الْجِعْرَانَةِ وَهُوَ يَقْسِمُ فِضَّةً فِي ثَوْبِ بِلَالٍ لِلنَّاسِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ اعْدِلْ فَقَالَ وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ لَقَدْ خِبْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ دَعْنِي أَقْتُلْ هَذَا الْمُنَافِقَ فَقَالَ مَعَاذَ اللهِ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي أَقْتُلُ أَصْحَابِي إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ أَوْ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ  

ahmad:14805Hāshim > Abū Jaʿfar > al-Rabīʿ b. Anas > al-Ḥasan > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Every newborn is born upon Fitrah (natural inclination towards goodness), until their tongue expresses it. Once their tongue expresses it, they will either be grateful or ungrateful."  

أحمد:١٤٨٠٥حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ حَتَّى يُعْرِبَ عَنْهُ لِسَانُهُ فَإِذَا أَعْرَبَ عَنْهُ لِسَانُهُ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا  

ahmad:14806Hāshim > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah And Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] We suffered from thirst in Al-Hudaybiyah, so we hastened to the Messenger of Allah ﷺ while he had a bowl of water in front of him. He then indicated with his fingers that there was water in it and said, "Start with the name of Allah." He then put his fingers in the water, and the water started flowing from between his fingers as if they were springs. We all drank and performed ablution.  

أحمد:١٤٨٠٦حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ وَحُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَصَابَنَا عَطَشٌ بِالْحُدَيْبِيَةِ فَجَهَشْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبَيْنَ يَدَيْهِ تَوْرٌ فِيهِ مَاءٌ فَقَالَ بِأَصَابِعِهِ هَكَذَا فِيهَا وَقَالَ خُذُوا بِسْمِ اللهِ قَالَ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَتَخَلَّلُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ كَأَنَّهَا عُيُونٌ فَوَسِعَنَا وَكَفَانَا وَقَالَ حُصَيْنٌ فِي حَدِيثِهِ فَشَرِبْنَا وَتَوَضَّأْنَا  

ahmad:14807Muḥammad b. Yazīd > Ḥajjāj b. Abū Zaynab > Abū Sufyān > Jābir

“What a blessed condiment vinegar is.” (Using translation from Ibn Mājah 3317)   

أحمد:١٤٨٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ مَاأَقْفَرَ بَيْتٌ فِيهِ خَلٌّ  

ahmad:14808ʿAffān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Sulaymān b. Qays > Jābir b. ʿAbdullāh

We sacrificed along with the Messenger of Allah ﷺ at al-Hudaybiyyah a camel for seven and a cow for seven people. (Using translation from Abū Dāʾūd 2809)   

أحمد:١٤٨٠٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ سَبْعِينَ بَدَنَةً الْبَدَنَةُ عَنْ سَبْعَةٍ  

ahmad:14809ʿAffān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Sulaymān b. Qays > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ summoned Abu Taybah and asked him, "How much is your due tax?" Abu Taybah replied, "Three sa' (a unit of measurement)." The Prophet then exempted him from paying one sa'.  

أحمد:١٤٨٠٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَعَا النَّبِيُّ ﷺ أَبَا طَيْبَةَ فَحَجَمَهُ قَالَ فَسَأَلَهُ كَمْ ضَرِيبَتُكَ؟ قَالَ ثَلَاثَةُ آصُعٍ قَالَ فَوَضَعَ عَنْهُ صَاعًا  

ahmad:14810Khalaf b. al-Walīd > ʿAbbād b. ʿAbbād > Mujālid > al-Shaʿbī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who fasts."  

أحمد:١٤٨١٠حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّائِمَةُ  

ahmad:14811Khalaf b. al-Walīd > ʿAbbād b. ʿAbbād > Mujālid > al-Shaʿbī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you are today upon a religion, and I am leaving you in abundance of nations, so do not follow after me the ways of the polytheists."  

أحمد:١٤٨١١حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّكُمُ الْيَوْمَ عَلَى دِينٍ وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ فَلَا تَمْشُوا بَعْدِي الْقَهْقَرَى