[Machine] He has a long life, Waelak, you would have perished if you went to him. So, convey my greetings to him and tell him to come to me. When he arrived in Kufa, he did not change his travel clothes until he went to him. He saw him in the mosque and did not come close to him, so he said to him, "Seek forgiveness for me, O my cousin." He replied, "May Allah forgive you, O my cousin." He said, "May Allah forgive you, O Uwais ibn Amir, the leader of the faithful, who conveys greetings to you." He said, "Who mentioned me to the leader of the faithful?" He replied, "He mentioned you and ordered me to convey to you, so come to him." He said, "In hearing and obedience to the leader of the faithful." He went to Umar and entered upon him. Umar said to him, "Are you Uwais ibn Amir al-Qarni?" He said, "Yes." Umar said, "You are the one who went with him and prayed to Allah to remove it from you, so He removed it. You said, 'O Allah, leave in my body what I remember Your blessings upon me.' So you left in your body what you remember Allah's blessings upon you?" He said, "And how do you know, O leader of the faithful? By Allah, no human has seen this." He said, "The Messenger of Allah has informed us that there will be in the generations a man named Uwais ibn Amir al-Qarni. He will go out with a wound and will pray to Allah to remove it, so He will remove it from him. He will say, 'O Allah, leave in my body what I remember Your blessings upon me.' So Allah will leave in his body what he remembers Allah's blessings upon him. Whoever among you meets him and is able to seek forgiveness for him, then let him seek forgiveness for him. So seek forgiveness for me, O Uwais ibn Amir." He said, "May Allah forgive you, O leader of the faithful." Umar said, "And may Allah forgive you, O Uwais ibn Amir." When they heard what Umar said about the Messenger of Allah, one man said, "Seek forgiveness for me." Another said, "Seek forgiveness for me, O Uwais." When they crowded upon him, he left and was not seen until the hour (end of the day).
لَهُ عُمَرُ وَيْلَكَ هَلَكْتَ إِذَا أَتَيْتَهُ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَمُرْهُ فَلْيَقْدَمْ إِلَيَّ فَلَمَّا قَدِمَ الْكُوفَةَ لَمْ يَضَعْ عَنْهُ ثِيَابَ سَفَرِهِ حَتَّى أَتَاهُ فَرَآهُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمْ يَأْتَمَّ فَقَالَ لَهُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا ابْنَ عَمِّي فَقَالَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ يَا ابْنَ عَمِّي قَالَ وَأَنْتَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ يَا أُوَيْسُ بْنَ عَامِرٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ قَالَ وَمَنْ ذَكَرَنِي لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ هُوَ ذَكَرَكَ وَأَمَرَنِي أَنْ أُبْلِغَكَ فَلْتَنْفُذْ إِلَيْهِ قَالَ سَمْعًا وَطَاعَةً لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ فَوَفَدَ إِلَى عُمَرَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَنْتَ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ الْقَرَنِيُّ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَنْتَ الَّذِي خَرَجَ بِكَ وَضَحٌ فَدَعَوْتَ اللَّهَ ﷻ أَنْ يُذْهِبَهُ عَنْكَ فَأَذْهَبَهُ فَقُلْتَ اللَّهُمَّ دَعْ لِي فِي جَسَدِي مَا أَذْكُرُ [279] بِهِ نِعْمَتَكَ عَلَيَّ فَتَرَكَ فِي جَسَدِكَ مَا تَذْكُرُ بِهِ نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكَ؟ قَالَ وَمَا أَدْرَاكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَوَاللَّهِ مَا اطَّلَعَ عَلَى هَذَا بِشْرٌ؟ قَالَ أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ سَيَكُونُ فِي التَّابِعِينَ رَجُلٌ مِنْ قَرْنٍ يُقَالُ لَهُ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ الْقَرَنِيُّ يَخْرُجُ بِهِ وَضَحٌ فَيَدْعُو اللَّهَ أَنْ يُذْهِبَهُ فَيُذْهِبَهُ عَنْهُ فَيَقُولُ اللَّهُمَّ دَعْ لِي فِي جَسَدِي مَا أَذْكُرُ بِهِ نِعْمَتَكَ عَلَيَّ فَيَدَعُ لَهُ فِي جَسَدِهِ مَا يَذْكُرُ بِهِ نِعْمَتَهُ عَلَيْهِ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ واسْتَطَاعَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَهُ فَلْيَسْتَغْفِرْ لَهُ فَاسْتَغْفِرْ لِي يَا أُوَيْسُ بْنَ عَامِرٍ قَالَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ وَأَنْتَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ يَا أُوَيْسُ بْنَ عَامِرٍ فَلَمَّا سَمِعُوا مِنْ عُمَرَ مَا قَالَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ رَجُلٌ اسْتَغْفِرْ لِي وَقَالَ آخَرُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا أُوَيْسُ فَلَمَّا كَثُرُوا عَلَيْهِ انْسَابَ فَذَهَبَ فَمَا رُئِيَ حَتَّى السَّاعَةِ