Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:1630ʿAbdullāh b. Maslamah > ʿAbdullāh / Ibn ʿUmar b. Ghānim > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > Ziyād b. Nuʿaym al-Ḥaḍramī > Ziyād b. al-Ḥārith al-Ṣudāʾī

I came to the Messenger of Allah ﷺ and swore allegiance to him, and after telling a long story he said: Then a man came to him and said: Give me some of the sadaqah (alms). The Messenger of Allah ﷺ said: Allah is not pleased with a Prophet's or anyone else's decision about sadaqat till He has given a decision about them Himself. He has divided those entitled to them into eight categories, so if you come within those categories, I shall give you what you desire.  

أبو داود:١٦٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيَّ أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ الْحَارِثِ الصُّدَائِيَّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَبَايَعْتُهُ فَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلاً قَالَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَعْطِنِي مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَرْضَ بِحُكْمِ نَبِيٍّ وَلاَ غَيْرِهِ فِي الصَّدَقَاتِ حَتَّى حَكَمَ فِيهَا هُوَ فَجَزَّأَهَا ثَمَانِيَةَ أَجْزَاءٍ فَإِنْ كُنْتَ مِنْ تِلْكَ الأَجْزَاءِ أَعْطَيْتُكَ حَقَّكَ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:7733Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Isḥāq al-Ṭayyibī > Abū ʿAlī Bishr b. Mūsá al-Asadī > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād Ḥddathanī Ziyād b. Nuʿaym al-Ḥaḍramī

[Machine] I heard Ziyad bin al-Harith al-Suda'i, the companion of the Messenger of Allah ﷺ, narrating that he said: I came to the Messenger of Allah ﷺ and he mentioned a hadith until he said: Then another person came to him and said: O Prophet of Allah, give me. The Prophet of Allah ﷺ said: Whoever asks people for their surplus wealth, he will have a headache and a disease in his stomach. The asker said: Give me something from charity. The Messenger of Allah ﷺ said to him: Verily, Allah is not pleased with decisions made by a Prophet or anyone else regarding charity, until He Himself makes a decision about it by dividing it into eight parts. If you are among those eight parts, then I will give you your right.  

البيهقي:٧٧٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّيِّبِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثنا الْمُقْرِئُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ حدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ الْحَارِثِ الصُّدَائِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُحَدِّثُ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَعْطِنِي فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ مَنْ سَأَلَ النَّاسَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى فَصُدَاعٌ فِي الرَّأْسِ وَدَاءٌ فِي الْبَطْنِ فَقَالَ السَّائِلُ فَأَعْطِنِي مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَرْضَ فِيهَا بِحُكْمِ نَبِيٍّ وَلَا غَيْرِهِ فِي الصَّدَقَاتِ حَتَّى حَكَمَ هُوَ فِيهَا فَجَزَّأَهَا ثَمَانِيَةَ أَجْزَاءٍ فَإِنْ كُنْتَ مِنْ تِلْكَ الْأَجْزَاءِ أَعْطَيْتُكَ أَوْ أَعْطَيْنَاكَ حَقَّكَ  

bayhaqi:13126[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Durustawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū ʿAbd al-Raḥman [Chain 2] Abū Bakr Aḥmad b. Jaʿfar b. Ḥamdān al-Qaṭīʿī > Abū ʿAlī Bishr b. Mūsá al-Asadī > Bw ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ / ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > Ziyād b. Nuʿaym al-Ḥaḍramī > Ziyād b. al-Ḥārith al-Ṣudāʾī ؓ Ṣāḥib Rasūl

[Machine] I heard Ziyad ibn al-Harith al-Suda'i, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , narrate: I went to the Messenger of Allah ﷺ and pledged allegiance to him on Islam. He mentioned a hadith and then another person came to him and said, "Give me from the charity." The Messenger of Allah ﷺ replied to him, "Verily, Allah did not give power to anyone, whether a Prophet or otherwise, to decide regarding charity until He Himself decides. And He allocated it into eight parts." He then said, "If you belong to those eight parts, I would give it to you or give you your right."  

البيهقي:١٣١٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرِ الْأَسْتَرَابَاذِيِّ بِهَا أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقَطِيعِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثنا أبو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ الْحَارِثِ الصُّدَائِيَّ ؓ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُحَدِّثُ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَبَايَعْتُهُ عَلَى الْإِسْلَامِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ أَعْطِنِي مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَرْضَ فِيهَا بِحُكْمِ نَبِيٍّ وَلَا غَيْرِهِ فِي الصَّدَقَاتِ حَتَّى يَحْكُمَ هُوَ فِيهَا فَجَزَّأَهَا ثَمَانِيَةَ أَجْزَاءٍ قَالَ فَإِنْ كُنْتَ مِنْ تِلْكَ الْأَجْزَاءِ أَعْطَيْتُكَ أَوْ أَعْطَيْنَاكَ حَقَّكَ  

suyuti:4979a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٩٧٩a

" إِنَّ الله تعَالى لَمْ يَرْضَ بِحُكْمِ نَبيٍّ ولا غَيرِه فِي الصَّدَقاتِ حَتَّى حَكَمَ فِيهَا هُوَ، فَجزَّأَهَا ثَمانِيةَ أَجزَاءٍ، فإِن كُنْتَ مِنْ تِلْكَ الأَجْزَاءِ أَعْطَيتُكَ حَقَّكَ".  

[د] أبو داود والبغوى، [طب] الطبرانى في الكبير [قط] الدارقطنى في السنن وضَعّفه، [ق] البيهقى في السنن عن زياد بن نُعيم الحضرمى عن زياد بن الحارث الصُّدَائى