Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:1288Abū ʿAmmār al-Ḥusayn b. Ḥurayth al-Khuzāʿī > al-Faḍl b. Mūsá > Ṣāliḥ b. Abū Jubayr from his father > Rāfiʿ b. ʿAmr

"I was throwing stones at a date-palm belonging to some of the Ansar. They took me along with them to the Prophet ﷺ. He said: "O Rafi'! Why were you throwing stones at their date-palm?'" He said: "I said: 'Out of hunger, O Messenger of Allah! He said: 'Do not throw stones at them, eat what falls. May Allah fill you and quench your thirst.'" This Hadith is Hasan Gharib Sahih.  

الترمذي:١٢٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْخُزَاعِيُّ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كُنْتُ أَرْمِي نَخْلَ الأَنْصَارِ فَأَخَذُونِي فَذَهَبُوا بِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَافِعُ لِمَ تَرْمِي نَخْلَهُمْ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْجُوعُ قَالَ لاَ تَرْمِ وَكُلْ مَا وَقَعَ أَشْبَعَكَ اللَّهُ وَأَرْوَاكَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī
hakim:5875Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Muʿādh b. Asad al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá > Ṣāliḥ b. Abū Jaʿfar from his father > Rāfiʿ b. ʿAmr al-Ghifārī

[Machine] I was throwing dates at the Ansar, so they grabbed me and took me to the Messenger of Allah ﷺ. They said, "He is throwing our dates." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Rafi', why are you throwing their dates?" I said, "O Messenger of Allah, because of hunger." He said, "May Allah satisfy and quench your hunger with whatever falls." Al-Dhahabi remained silent about this incident in his summary.  

الحاكم:٥٨٧٥وَأَخْبَرْنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ قَالَ

كُنْتُ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ فَأَخَذُونِي فَذَهَبُوا بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا هَذَا يَرْمِي نَخْلَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا رَافِعُ لِمَ تَرْمِي نَخْلَهُمْ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْجُوعُ قَالَ «فَكُلْ مَا وَقَعَ أَشْبَعَكَ اللَّهُ وَأَرْوَاكَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:4460Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muʿādh b. Asad > al-Faḍl b. Mūsá > Ṣāliḥ b. Abū Jubayr from his father > Rāfiʿ b. ʿAmr

"I was throwing stones at a date-palm belonging to some of the Ansar. They took me along with them to the Prophet ﷺ. He said: "O Rafi'! Why were you throwing stones at their date-palm?'" He said: "I said: 'Out of hunger, O Messenger of Allah! He said: 'Do not throw stones at them, eat what falls. May Allah fill you and quench your thirst.'" This Hadith is Hasan Gharib Sahih. (Using translation from Tirmidhī 1288)   

الطبراني:٤٤٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كُنْتُ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ فَأَخَذُونِي فَذَهَبُوا بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا هَذَا يَرْمِي نَخْلَنَا فَقَالَ «يَا رَافِعُ لِمَ تَرْمِي نَخْلَهُمْ» فَقُلْتُ يَا رَسُولِ اللهِ أَجُوعُ قَالَ «كُلْ مِمَّا وَقَعَ أَشْبَعَكَ اللهُ وَأَرْوَاكَ»