Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9397Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > al-Aswad b. Hilāl > Ibn Masʿūd > Lam Yukhāfit Man

[Machine] "He heard himself."  

الطبراني:٩٣٩٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ «§لَمْ يُخَافِتْ مَنْ

أَسْمَعَ نَفْسَهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Abū Dāwūd
quran:91:7

And ˹by˺ the soul and He who proportioned it  

and ˹by˺ the soul, that is to say, ˹by˺ all souls, and the One Who proportioned it, in its created form (mā in all three instances relates to the verbal action, or functions as man, ‘the one who’),
القرآن:٩١:٧

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا  

{ونفس} بمعنى نفوس {وما سوَّاها} في الخلقة وما في الثلاثة مصدرية أو بمعنى من.
abudawud:1345Muḥammad b. Bashhār > Ibn Abū ʿAdī > Saʿīd Bihadhā al-Ḥadīth > Ibn Bashhār Binaḥw Ḥadīth Yaḥyá b. Saʿīd Ilā

He uttered the salutation in a way that we could hear it.  

أبو داود:١٣٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ بِنَحْوِ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ وَيُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً

يُسْمِعُنَا