Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6093Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār al-Baghdādī > Shujāʿ b. al-Walīd > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Salmān

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Salman, do not hate me, or else you will leave your religion." I said, "How can I hate you, when Allah guided me through you?" He said, "Do not hate the Arabs, or else you will hate me."  

الطبراني:٦٠٩٣حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا سَلْمَانُ لَا تَبْغَضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ» قُلْتُ وَكَيْفَ أَبْغَضُكَ وَبِكَ هَدَانِي اللهُ؟ قَالَ «لَا تَبْغَضِ الْعَرَبَ فَتَبْغَضَنِي»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:23731Shujāʿ b. al-Walīd > Dhakarah Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Salmān

[Machine] To the Messenger of Allah ﷺ, Salman said, "Do not make me dislike you, for that would make me leave your religion." The Prophet ﷺ said, "How could you dislike me when Allah has guided us through you?" Salman asked, "Should I dislike the Arabs and thus dislike you?"  

أحمد:٢٣٧٣١حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ ذَكَرَهُ قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا سَلْمَانُ لَا تُبْغِضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ أُبْغِضُكَ وَبِكَ هَدَانَا اللهُ؟ قَالَ تُبْغِضُ الْعَرَبَ فَتُبْغِضُنِي  

hakim:6995Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum > Abū Badr Shujāʿ b. al-Walīd > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Salmān

[Machine] "To me, the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Salman, do not hate me, for it will cause you to leave your religion.' So I said, 'O Messenger of Allah, how can I hate you when Allah Almighty guided me through you?' He said, 'You will hate the Arabs, and thus hate me.'"  

الحاكم:٦٩٩٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ ثَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا سَلْمَانُ لَا تَبْغَضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ أَبْغَضُكَ وَبِكَ هَدَانِي اللَّهُ ﷻ؟ قَالَ «تَبْغَضُ الْعَرَبَ فَتَبْغَضُنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ قابوس بن أبي ظبيان تكلم فيه
suyuti:27121a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧١٢١a

" يَا سَلْمَانُ: لاَ تَبْغُضْنِى فَتُفَارِقَ دِينَكَ، قَالَ: كَيْفَ أَبْغُضُكَ؟ قَالَ: تَبْغُضُ الْعَرَبَ فَتَبْغُضنى ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب، والبغوى، [طب] الطبرانى في الكبير [ع] أبو يعلى والروياني، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سلمان