Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2708Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Abū Ṣāliḥ al-Farrāʾ > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ

[Machine] I said to Al-Hasan ibn Ali, "What was your opinion of the Messenger of Allah ﷺ? And what did you understand from him?" He said, "I understood from him to leave what causes doubts in you for that which does not cause doubts in you, for evil is a doubt while good is tranquility. And I understood from him the five daily prayers and certain words that I should recite after completing them." He said, "Say: 'O Allah, guide me among those whom You have guided, pardon me among those whom You have pardoned, turn to me in friendship among those whom You have turned to, bless me in what You have given me, and protect me from the evil that You have decreed. Surely, You decree and no one can decree over You. Indeed, the one who is supported by You is never humiliated. Blessed are You, our Lord, and exalted are You.'" Buraid ibn Abi Maryam said, "Then I entered upon Muhammad ibn Ali in the marketplace and informed him of this narration from Abu Al-Huraira from Al-Hasan ibn Ali. He said, 'These are true words that he taught us to recite during the Qunut'."  

الطبراني:٢٧٠٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ

قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ مِثْلُ مَنْ كُنْتَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ وَمَا عَقَلْتَ عَنْهُ؟ قَالَ عَقَلْتُ عَنْهُ أَنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ فَإِنَّ الشَّرَّ رِيبَةٌ وَالْخَيْرَ طُمَأْنِينَةٌ وَعَقَلْتُ عَنْهُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ وكَلِماتٍ أَقُولُهُنَّ عِنْدَ انْقِضائِهِنَّ قَالَ قُلِ اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنَ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ؛ إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ قَالَ بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ فَدَخَلْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ فِي الشِّعْبِ فَحَدَّثْتُهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَقَالَ صَدَقَ هُنَّ كَلِمَاتٌ عَلَّمَنَاهُنَّ أَنْ نَقُولَهُنَّ فِي الْقُنُوتِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī
ahmad:1723Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Burayd b. Abū Maryam

[Machine] Narrated Abu Huraira (may Allah be pleased with him):

I said to Al-Hasan ibn Ali, "What do you remember from the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "I remember that I took a date from the dates of charity and put it in my mouth. The Messenger of Allah ﷺ took it out with his saliva and then put it back into the dates. A man said to him, 'Why don't you eat this date?' He replied, 'Verily, we do not eat charity.' He (the man) said, 'He used to teach us this supplication: O Allah, guide me among those You have guided, grant me well-being among those You have granted well-being, take charge of me among those You have taken charge of, bless for me in what You have given me, and protect me from the evil of what You have decreed. Indeed, the one whom You take as a guardian is never humiliated. And sometimes he used to say, 'You are blessed, our Lord, and exalted.'"  

أحمد:١٧٢٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ

عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ قَالَقُلْتُ لِلحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ مَا تَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَذْكُرُ أَنِّي أَخَذْتُ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَأَلْقَيْتُهَا فِي فَمِي فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلُعَابِهَا فَأَلْقَاهَا فِي التَّمْرِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مَا عَلَيْكَ لَوْ أَكَلَ هَذِهِ التَّمْرَةَ؟ قَالَ إِنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ قَالَ وَكَانَ يَقُولُ دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ قَالَ وَكَانَ يُعَلِّمُنَا هَذَا الدُّعَاءَ اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ وَرُبَّمَا قَالَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ  

ahmad:1727Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ

[Machine] I asked Hasan ibn Ali: "What do you remember from the Messenger of Allah ﷺ ?" He said: "I remember from the Messenger of Allah ﷺ that I took a date from the charity dates and put it in my mouth. The Messenger of Allah ﷺ took it out with his saliva and put it back with the dates. It was said: O Messenger of Allah, what made you pick up this date for this young child? He said: Indeed, we, the family of Muhammad, are not allowed to take charity. He said: And he used to say: Leave what makes you doubt for what does not make you doubt, for truthfulness brings tranquility and lying brings doubt. He said: And he used to teach us this supplication: O Allah, guide me among those whom You have guided, and heal me among those whom You have healed, and take care of me among those whom You have taken care of, and bless what You have given me, and protect me from the evil of what You have decreed. Indeed, You decree and no one can decree over You, and whoever You support is not humiliated. Shu`ba said: And I think he (Hasan) also said: Blessed are You, our Lord, and exalted."  

أحمد:١٧٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ بُرَيْدَ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ

قُلْتُ لِلحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ مَا تَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنِّي أَخَذْتُ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَجَعَلْتُهَا فِي فِيَّ قَالَ فَنَزَعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلُعَابِهَا فَجَعَلَهَا فِي التَّمْرِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا كَانَ عَلَيْكَ مِنْ هَذِهِ التَّمْرَةِ لِهَذَا الصَّبِيِّ؟ قَالَ إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ قَالَ وَكَانَ يَقُولُ دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ قَالَ وَكَانَ يُعَلِّمُنَا هَذَا الدُّعَاءَ اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ إِنَّكَ تَقْضِي وَلا يُقْضَى عَلَيْكَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ قَالَ شُعْبَةُ وَأَظُنُّهُ قَدْ قَالَ هَذِهِ أَيْضًا تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ  

tabarani:2711Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ

[Machine] I asked Al-Hasan ibn Ali, "What were you like on the day that the Prophet ﷺ died? And what do you understand from him?" He replied, "A man came to him one day and asked him about something. The Prophet ﷺ said to him, 'Leave what doubts you and go towards what does not. For evil is doubt and goodness is tranquility.' And I understood from him that I passed by him one day and there was a container of dates for charity in front of him. I took a date and threw it in my mouth, then he grabbed my wrist and put his hand in my mouth and pulled it out with his saliva on it, then he threw it in the container. His companions said to him, 'If you had left it, the boy would have eaten it?' He said, 'Charity is not permissible for the family of Muhammad.' He also taught me words to say in my final supplication, 'O Allah, guide me among those whom You have guided, and take me under Your care among those whom You have taken under Your care, and bestow Your blessings upon me in what You have given me, and protect me from the evil that You have decreed, for surely You decree and none can decree over You. And none whom You have taken as an ally will be humiliated. Blessed and exalted are You.' "  

الطبراني:٢٧١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ

قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ مِثْلَ مَا كُنْتَ يَوْمَ مَاتَ النَّبِيُّ ﷺ؟ وَمَا تَعْقِلُ مِنْهُ؟ عَقَلْتُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا جَاءَهُ يَوْمًا فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ دَعْ مَا يَرِيبُكُ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكُ؛ فَإِنَّ الشَّرَّ رِيبَةٌ وَإِنَّ الْخَيْرَ طُمَأْنِينَةٌ وَعَقَلْتُ عَنْهُ أَنِّي مَرَرْتُ بِهِ يَوْمًا وَبَيْنَ يَدَيْهِ فِي جُرْنٍ مِنْ جِرَانِ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَأَخَذْتُ تَمْرَةً فَطَرَحْتُها فِي فِيَّ فَأَخَذَ بِقَفَايَ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي فِيَّ فَانْتَزَعَهَا بِلُعَابِهَا ثُمَّ طَرَحَهَا فِي الْجُرْنِ فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ لَوْ تَرَكْتَ الْغُلَامَ فَأَكَلَهَا؟ فَقَالَ «إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لِآلِ مُحَمَّدٍ» قَالَ وَعَلَّمَنِي كَلِمَاتٍ أَدْعُو بِهِنَّ فِي آخِرِ الْقُنُوتِ «اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ؛ إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ»  

bayhaqi:4627Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Qutaybah

[Machine] Al-Hasan ibn Ali said, "The Messenger of Allah ﷺ taught me some words to say during Witr prayers. Ibn Jawwas said, 'In the Qunut of Witr, say: O Allah! Guide me among those whom You have guided, pardon me among those whom You have pardoned, take care of me among those whom You have taken care of, bless me in what You have given, and protect me from the evil that You have decreed. Surely, You decree and none can decree over You. Verily, he whom You take as an ally is never disgraced. Blessed are You, O our Lord, and Exalted.' Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us, Ahmed ibn Ubayd Al-Saffar informed us, Uthman ibn Umar al-Dabbi informed us, Amr ibn Marzooq informed us, from Zuhayr, from Abu Ishaq, from Yazid ibn Abi Maryam, from Abu al-Hurayrah, who said: The Messenger of Allah ﷺ taught me to say during Witr prayers, 'O Allah! Guide me among those whom You have guided.' He mentioned the Hadith, and at the end he said, 'Say it in Qunut during Witr prayers.'"  

البيهقي:٤٦٢٧أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ الْجَوَّاسِ الْحَنَفِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ قَالَ

قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي الْوِتْرِ قَالَ ابْنُ جَوَّاسٍ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ 4628 وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ مَرْزُوقٍ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيتَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِي آخِرِهِ تَقُولُهَا فِي الْقُنُوتِ فِي الْوِتْرِ  

bayhaqi:3139Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥimshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Muḥammad b. Bishr al-ʿAbdī > al-ʿAlāʾ b. Ṣāliḥ > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ

[Machine] I asked Hassan ibn Ali, "What supplication did you learn from the Messenger of Allah ﷺ?" He said, "He taught me these words: 'O Allah, guide me among those whom You have guided, grant me well-being among those whom You have granted well-being, take me into Your care among those whom You have taken into Your care, bless for me what You have given me, and protect me from the evil that You have decreed. Indeed, You decree and none can decree upon You. I see that one who seeks Your guidance will never be humiliated, O our Lord, blessed and exalted are You.'" I mentioned this to Muhammad ibn al-Hanafiyyah, and he said, "It is the supplication that my father used to make during the Qunut of the Fajr prayer." Sheikh Buraid quotes, "I mentioned this to Muhammad ibn al-Hanafiyyah."  

البيهقي:٣١٣٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا أَبُو الْحَوْرَاءِ قَالَ

سَأَلْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ مَا عَلِقْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ عَلَّمَنِي دَعَوَاتٍ أَقُولُهُنَّ اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ أُرَاهُ قَالَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ فَقَالَ إِنَّهُ الدُّعَاءُ الَّذِي كَانَ أَبِي يَدْعُو بِهِ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فِي قُنُوتِهِ قَالَ الشَّيْخُ بُرَيْدٌ يَقُولُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ