Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

أُمُّ إِسْحَاقَ الْغَنَوِيَّةُ

tabarani:21972Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Aṣbahānī > al-Sakan b. Saʿīd al-Qāḍī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Bashhār b. ʿAbd al-Malik > Jaddatī Um Ḥakīm b. Dīnār > Mawlātihā Um Isḥāq al-Ghanawiyyah

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ when a plate made of clay was brought. The Messenger of Allah ﷺ ate from it, and I ate with him. The one with two hands also ate with us. Then, the Messenger of Allah ﷺ was given a date and he offered it to me. He asked, "What is wrong with you?" I replied, "I was fasting and forgot." The one with two hands said, "Now, after you have eaten your fill, you remember." The Messenger of Allah ﷺ said, "No harm befell you. It is only a provision that Allah has brought to you. So, complete your fast."  

الطبراني:٢١٩٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا بَشَّارُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ دِينَارٍ عَنْ مَوْلَاتِهَا أُمِّ إِسْحَاقَ الْغَنَوِيَّةِ قَالَتْ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَكَلْتُ مَعَهُ وَأَكَلَ مَعَنَا ذُو الْيَدَيْنِ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَنَاوَلَ عَرَقًا فَنَاوَلَنِيهِ فَقَالَ مَا لَكِ؟ قُلْتُ كُنْتُ صَائِمَةً فَنَسِيتُ فَقَالَ ذُو الْيَدَيْنِ الْآنَ بَعْدَمَا شَبِعْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا بَأْسَ عَلَيْكِ إِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ سَاقَهُ اللهُ إِلَيْكِ فَأَتِمِّي صَوْمِكِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:27069ʿAbd al-Ṣamad > Bashhār b. ʿAbd al-Malik > Um Ḥakīm b. Dīnār > Mawlātihā Um Isḥāq

[Machine] "It was with the Messenger of Allah ﷺ that a plate of Tharid was brought, and she ate with him and Dhu Al-Yadayn. The Messenger of Allah ﷺ handed her a date and said, 'O Umm Is'haq, are you affected by this?' I remembered that I was fasting, so my hand stopped from advancing or delaying it. The Prophet ﷺ asked, 'What is the matter with you?' She replied, 'I was fasting and I forgot.' Dhu Al-Yadayn then said, 'Now that you have eaten, complete your fast, for it is sustenance that Allah has given to you.'"  

أحمد:٢٧٠٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا بَشَّارُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ دِينَارٍ عَنْ مَوْلَاتِهَا أُمِّ إِسْحَاقَ

أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَأَكَلَتْ مَعَهُ وَمَعَهُ ذُو الْيَدَيْنِ فَنَاوَلَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَرْقًا فَقَالَ يَا أُمَّ إِسْحَاقَ أَصِيبِي مِنْ هَذَا فَذَكَرْتُ أَنِّي كُنْتُ صَائِمَةً فَبَرَدَتْ يَدِي لَا أُقَدِّمُهَا وَلَا أُؤَخِّرُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا لَكِ؟ قَالَتْ كُنْتُ صَائِمَةً فَنَسِيتُ فَقَالَ ذُو الْيَدَيْنِ الْآنَ بَعْدَمَا شَبِعْتِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَتِمِّي صَوْمَكِ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ سَاقَهُ اللهُ إِلَيْكِ