Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2137Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Ḥusayn b. Muḥammad > Abū Ūways > Shuraḥbīl b. Saʿd > Jubār b. Ṣakhr

[Machine] "I prayed with the Prophet ﷺ , and he stood me to his right."

الطبراني:٢١٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ثنا شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ جُبَارِ بْنِ صَخْرٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ»

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Ṭabarānī, Bazzār, Suyūṭī
nasai:842Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

"I prayed with the Messenger of Allah ﷺand I stood on his left. He took hold of me with his left hand and made me stand on his right."

النسائي:٨٤٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي بِيَدِهِ الْيُسْرَى فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ

ahmad:2325ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Jarīr > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] I stood with the Prophet ﷺ in prayer to his left, and he stood me to his right.

أحمد:٢٣٢٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قُمْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الصَّلاةِ عَنْ شِمَالِهِ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ

ahmad:13118Yazīd > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] I prayed with the Prophet (PBUH) in the house of Umm Haram, he made me stand to his right, and Umm Haram stood behind us.

أحمد:١٣١١٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي بَيْتِ أُمِّ حَرَامٍ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ وَأُمَّ حَرَامٍ خَلْفَنَا

tabarani:12165ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Fuḍayl > Rishdīn b. Kurayb from his father > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] "I prayed with the Prophet ﷺ and then stood on his left side, so he took hold of me and made me stand on his right side."

الطبراني:١٢١٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثنا رِشْدِينُ بْنُ كُرَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللهُ عَنْه قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ»

bazzar:4100
Translation not available.
البزّار:٤١٠٠حَدَّثنا أَبُو فَرْوَةَ يَزِيدُ بْنُ مُحَمد بْنِ يزيد قَال حَدَّثنا أَبِي مُحَمد بْنُ يَزِيدَ الرُّهَاوِيُّ عَن أَبيهِ يزيد بن سنان قَال حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَن عِكْرِمة عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ

اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ

suyuti:170-1b
Translation not available.
السيوطي:١٧٠-١b

" عَنْ جَبَّار بْنِ صَخْرٍ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ ﷺ ، فَأقَامَنِى عَنْ يَمينه ".

أبو نعيم، وابن النجار