Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20930Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Ibn Abū Ghaniyyah > Muḥammad b. Muhājir al-Anṣārī from his father > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was sitting with some friends, and he said, "Beware of the curse of the one who is grateful." I was the boldest among them to ask him, so I said, "O Messenger of Allah, what is the curse of the one who is grateful?" He replied, "Perhaps one of you will have a long life with her parents, then Allah will bless her with a husband and children. Then she gets angry and disbelieves, saying, 'By Allah, I have never seen any good from you.'"  

الطبراني:٢٠٩٣٠حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَاجِرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا فِي جِوَارِ أَتْرَابٍ فَقَالَ «إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَ الْمُنَعَّمِينَ» وَكُنْتُ أَجْرَأَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ مِنْ غَيْرِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا كُفْرُ الْمُنَعَّمِينَ؟ فَقَالَ «لَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ يَطُولُ أَيْمَتُهَا عِنْدَ أَبَوَيْهَا ثُمَّ يَرْزُقُهَا اللهُ زَوْجًا وَيَرْزُقُهَا وَلَدًا ثُمَّ تَغْضَبُ فَتَكْفُرُهَا تَقُولُ وَاللهِ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:27561Sufyān > Ibn Abū Ḥusayn > Shahr > Asmāʾ b. Yazīd Iḥdá Nisāʾ Banī ʿAbd al-Ashhal

[Machine] I heard Asma bint Yazid, one of the women of Banu Abd al-Ashhal, saying, "The Messenger of Allah ﷺ passed by us while we were in a group of women, and he greeted us and said, 'Beware of the curse of those who are privileged.' So we asked, 'O Messenger of Allah, what is the curse of the privileged?' He replied, 'Perhaps one of you may lengthen her hand between her parents and become a spinster, so Allah will provide her with a husband, wealth, and children. Then she will become angry and say, 'I have never seen any good from him.' But there was a time when he was the best for her.'  

أحمد:٢٧٥٦١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ سَمِعَ شَهْرًا يَقُولُ

سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ تَقُولُ مَرَّ بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَقَالَ إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَ الْمُنَعَّمِينَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا كُفْرُ الْمُنَعَّمِينَ؟ قَالَ لَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَطُولَ أَيْمَتُهَا بَيْنَ أَبَوَيْهَا وَتَعْنُسَ فَيَرْزُقَهَا اللهُ ﷻ زَوْجًا وَيَرْزُقَهَا مِنْهُ مَالًا وَوَلَدًا فَتَغْضَبَ الْغَضْبَةَ فَتَقُولُ مَا رَأَيْتُ مِنْهُ يَوْمًا خَيْرًا قَطُّ وَقَالَ مَرَّةً خَيْرًا قَطُّ  

suyuti:9368a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٣٦٨a

"إِيَّاكُمْ وكُفْرَ المُنْعِمِينَ، قِيلَ وَمَا كُفْرُ المُنْعِمِينَ؟ قَالَ لَعَلَّ إِحْدَكُنَّ أَنْ تَطُولَ أيْمَتُها أوْ تَعْنَسَ عِنْدَ أبَوَيهَا ثُمَّ يَرْزُقهَا اللَّهُ زَوْجًا، ثُمَّ يَرْزُقُهَا اللَّهُ وَلدًا، ثُمَّ تَغْضَبُ الغَضْبَة فَتكْفُرُهُ فَتَقُولُ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطَّ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن أَسماءَ بنت يزيد
suyuti:657-5bAsmāʾ b. Yazīd > Mar Bī Rasūl Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٧-٥b

"عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ: مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا فِي جَوار أَتْرَابٍ فَقَالَ: إِيَّاكُن وَكُفْرَ المُنْعِمِينَ [وَكُنْتُ أَجْرَأَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ مِنْ غَيْرِي] فَقُلْتُ: يَا رَسول الله: وما كفر المنعمين؟ قَال: لَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ أَنْ يَطولَ أَيمتُهَا عِنْدَ أَبَوَيْهَا، ثُمَّ يَرْزُقُهَا اللهُ - تَعَالَى - زَوْجًا، ثُمَّ يَرْزُقُهَا اللهُ - تَعَالَى - وَلَدًا، ثُمَّ تَغْضَبُ الغَضْبَةَ فَتَكْفُرُهَا، فَتَقُولُ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير