Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20831Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb

[Machine] 'Ukrimah and Abu Yazid al-Madinah, or one of them, doubted that Abd al-Razzaq said that Asma bint 'Umais said, "When Fatimah was given to 'Ali ibn Abi Talib as a gift, we found nothing in his house except spread-out sand, a stuffed pillow, a jug, and a small cup." So the Prophet ﷺ sent a message to 'Ali saying, "Do not do anything until I come to you." Then the Prophet ﷺ came and said, "Has my brother done something wrong?" Umm Ayman, who was Umm Usamah ibn Zaid and was Abyssinian, said, "O Messenger of Allah, this is your brother and I married him to your daughter." The Prophet ﷺ had a strong bond with his companions and had a strong bond with 'Ali himself. He said, "That is how it should be, O Umm Ayman." Then the Prophet ﷺ called for a container of water and said whatever Allah wanted him to say, then he wiped Ali's chest and face with it. He then called for Fatimah, and she came stumbling in her dress out of shyness. He sprinkled some of the water on her and said whatever Allah wanted him to say. Then he said to her, "I married you to him because he is the most beloved to me among my family." Then he saw a black figure behind the curtain or door, and he said, "Who is this?" Asma said, "It's Asma bint 'Umais." He said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Did you come with his daughter as an honor to the Messenger of Allah?" She said, "Yes, the girl needs someone close to her. If she has a need, she can turn to her." He said, "Then pray for me, for it is the most trustworthy of my deeds to me." Then he said to 'Ali, "Your family is under your care." Then he left and went back to his room, and he kept praying for them until he disappeared from sight."  

الطبراني:٢٠٨٣١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ

عَنْ عِكْرِمَةَ وَأَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ أَوْ أَحَدُهُمَا شَكَّ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ قَالَتْ لَمَّا أُهْدِيَتْ فَاطِمَةُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ لَمْ نَجِدْ فِي بَيْتِهِ إِلَّا رَمَلًا مَبْسُوطًا وَوِسَادَةً حَشَوْهَا وَجَرَّةً وَكُوزًا فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى عَلِيٍّ لَا تُحْدِثَنَّ حَدِيثًا أَوْ قَالَ «لَا تَقْرَبَنَّ أَهْلَكَ حَتَّى آتِيَكَ» فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «أَثَمَّ أَخِي؟» فَقَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ وَهِيَ أُمُّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَكَانَتْ حَبَشِيَّةً وَكَانَتِ امْرَأَةً صَالِحَةً يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا أَخُوكَ وَزَوَّجْتُهُ ابْنَتُكَ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ آخَى بَيْنَ أَصْحَابِهِ وَآخَى بَيْنَ عَلِيٍّ وَنَفْسِهِ قَالَ «إِنَّ ذَلِكَ يَكُونُ يَا أُمَّ أَيْمَنَ» قَالَتْ فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَقَالَ فِيهِ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ مَسَحَ بِهِ صَدْرَ عَلِيٍّ وَوَجْهَهُ ثُمَّ دَعَا فَاطِمَةَ فَقَامَتْ إِلَيْهِ تَعْثُرُ فِي مِرْطِهَا مِنَ الْحَيَاءِ فَنَضَحَ عَلَيْهَا مِنْ ذَلِكَ وَقَالَ لَهَا مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ لَهَا «إِنِّي لَمْ آلُكِ أَنْ أَنْكَحْتُكِ أَحَبَّ أَهْلِي إِلَيَّ» ثُمَّ رَأَى سَوَادًا مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ أَوْ مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ فَقَالَ «مَنْ هَذَا؟» قَالَتْ أَسْمَاءُ قَالَ «أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ؟» قَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «جِئْتِ كَرَامَةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مَعَ ابْنَتِهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ إِنَّ الْفَتَاةَ لَيْلَةَ يُبْنَى بِهَا لَا بُدَّ لَهَا مِنِ امْرَأَةٍ تَكُونُ قَرِيبًا مِنْهَا إِنْ عَرَضَتْ لَهَا حَاجَةٌ أَفَضَتْ بِذَلِكَ إِلَيْهَا قَالَتْ فَدَعَا لِي بِدُعَاءٍ فَإِنَّهُ لأَوْثَقُ عَمَلِي عِنْدِي ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ «دُونَكَ أَهْلِكَ» ثُمَّ خَرَجَ فَوَلَّى قَالَتْ فَمَا زَالَ يَدْعُو لَهُمَا حَتَّى تَوَارَى فِي حِجْرِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:422-289bNāfiʿ > a man Atá Ibn ʿUmar > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Mā al-Dhá Yaḥmiluk > Taḥuj
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٢٨٩b

" عَنْ نَافِعٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابن عُمَرَ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مَا الذى يَحْمِلُكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمر عَامًا وَتَتْرُكَ الجِهَادَ في سَبِيلِ الله، وَقَدْ علِمْت مَا رَغَّبَ الله فِيهِ؟ قَالَ: يَابْنَ أَخِى: بُنى الإسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ: إِيمانٌ بِالله وَرَسُولِه، وَصَلاَةُ الْخَمْسِ، وَصِيامُ شَهِرِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءُ الزَّكَاةِ، وَحَجُّ الْبَيْت، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ الله فِى كِتَابِهِ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ}، فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُقَاتِلَ الْفِئَة الْبَاغِية كمَا أَمَرَكَ الله في كتَابِهِ؟ فَقَالَ: يَابْنَ أَخِى لأَنْ أَعْتَبِرَ بِهَذِهِ الآيَةِ فَلاَ أَقَاتِل أَحَبّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَعْتَبِرَ بِالأَيَةِ التَّي يَقُولُ الله فيها {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ} فَقَالَ: أَلاَ تَرَى أَنَّ الله يَقُولُ: {وَقُاتِلُوهُم حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لله}، قَالَ ابن عُمَرَ: قَدْ فَعَلنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ الله ﷺ أنْ كَانَ أهْلُ الإسْلاَمِ قَلِيلًا وَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِى دِينهِ إِمَّا أَنْ يَقْتُلُوهُ وِإمَّا أَنْ يَسْتَرِقِّوهُ حَتَّى كَثُرَ أَهْلُ الإسْلاَمِ فَلَمْ يَكُن فِتْنَةً، قَالَ: فَمَا قَوْلُكَ في عَلِىٍّ

وَعُثْمَانَ؟ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ: فَكَانَ الله عفى عَنْهُ وَكَرِهْتُم أَن تَعْفُوا، وَأَمَّا عَلِىٌّ: فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ الله ﷺ وَخَتَنِهِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ، وَهَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه