Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

وَمِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْكُوفَةِ عَمْرَةُ بِنْتُ أَفْعَى، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20278al-Qāsim b. Muḥammad al-Dallāl Bi-al-Kūfah > Mukhawwal b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAmmār al-Duhnī > ʿAmrah b. Afʿá > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one should avoid entering this mosque except for me and Ali."  

الطبراني:٢٠٢٧٨حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلَّالُ بِالْكُوفَةِ ثنا مُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ أَفْعَى عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُجْنِبَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ إِلَّا أَنَا وَعَلِيٌّ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:27239a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٧٢٣٩a

"يَا عَلِىُّ: لاَ يَحِلُّ لأحَدٍ أنْ يَجْنُبَ في هَذا المسجدِ غيرِى وغيْرُك".  

[ت] الترمذي حسن غريب، [ع] أبو يعلى [ق] البيهقى في السنن وضعَّفه عن أبى سعيد