Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19203Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿIṣām b. Yaḥyá > Abū Qilābah > ʿAbdullāh b. Ziyād > Abū Umaymah

[Machine] The Prophet ﷺ used to have lunch while traveling, and I was sitting close to him. He said, "Come for lunch." I said, "I am fasting." He said, "Indeed, Allah has made it permissible for travelers to shorten their prayers and fast."  

الطبراني:١٩٢٠٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ عِصَامَ بْنَ يَحْيَى حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي أُمَيْمَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَغَدَّى فِي السَّفَرِ وَأَنَا قَرِيبٌ مِنْهُ جَالِسٌ فَقَالَ «هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ» فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ «إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ نِصْفَ الصَّلَاةِ وَالصَّوْمِ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ṭabarānī, Suyūṭī
nasai:2277Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > a man

"I came to the Prophet to discuss something and he was eating breakfast. He said: 'Come and eat.' I said: 'I am fasting.' He said: 'Come and I will tell you about fasting. Allah has waived half of prayer and fasting from the traveler, and he has granted a concession to pregnant women and the sick."'  

النسائي:٢٢٧٧أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ لِحَاجَةٍ فَإِذَا هُوَ يَتَغَدَّى قَالَ هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ هَلُمَّ أُخْبِرْكَ عَنِ الصَّوْمِ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ نِصْفَ الصَّلاَةِ وَالصَّوْمَ وَرَخَّصَ لِلْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ  

tabarani:762Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Abān b. Yazīd al-ʿAṭṭār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Umayyah

[Machine] I came to the Prophet ﷺ after a journey, and he said to me, "Have your meal." So I said, "Indeed, I am fasting." He then said, "Should I not inform you about the traveler? Verily, Allah has exempted him from fasting and half of the prayers."  

الطبراني:٧٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ مِنْ سَفَرٍ فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «تَغَدَّ» فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ وَقَالَ «أَلَا أُخْبِرُكَ عَنِ الْمُسَافِرِ إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنْهُ الصَّوْمَ وَنِصْفَ الصَّلَاةِ»  

suyuti:490-4bAbiá Ummayh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٩٠-٤b

"عَنْ أَبِى أُمَّيةَ قَالَ: كانَ رسُولُ الله ﷺ يَتَغَذَّى فِى سَفَرٍ وَأنَا قَرِيبٌ مِنْهُ جَالِسٌ فَقَالَ: هَلُمَّ إِلَى الغذَاءِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله إِنِّى صَائِمٌ، فَقَالَ: هَلُمَّ أَحَدَّثُكَ مَا لِلْمُسافِرِ عِنْدَ الله، إِنَّ الله وَضَعَ عَنْ أُمَّتِى نِصْفَ الصَّلاةِ والصيَّامِ فِى السَّفَرِ".  

[خط] الخطيب فيه