Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:490-4bAbiá Ummayh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٩٠-٤b

"عَنْ أَبِى أُمَّيةَ قَالَ: كانَ رسُولُ الله ﷺ يَتَغَذَّى فِى سَفَرٍ وَأنَا قَرِيبٌ مِنْهُ جَالِسٌ فَقَالَ: هَلُمَّ إِلَى الغذَاءِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله إِنِّى صَائِمٌ، فَقَالَ: هَلُمَّ أَحَدَّثُكَ مَا لِلْمُسافِرِ عِنْدَ الله، إِنَّ الله وَضَعَ عَنْ أُمَّتِى نِصْفَ الصَّلاةِ والصيَّامِ فِى السَّفَرِ".  

[خط] الخطيب فيه

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:19203Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿIṣām b. Yaḥyá > Abū Qilābah > ʿAbdullāh b. Ziyād > Abū Umaymah

[Machine] The Prophet ﷺ used to have lunch while traveling, and I was sitting close to him. He said, "Come for lunch." I said, "I am fasting." He said, "Indeed, Allah has made it permissible for travelers to shorten their prayers and fast."  

الطبراني:١٩٢٠٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ عِصَامَ بْنَ يَحْيَى حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي أُمَيْمَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَغَدَّى فِي السَّفَرِ وَأَنَا قَرِيبٌ مِنْهُ جَالِسٌ فَقَالَ «هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ» فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ «إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ نِصْفَ الصَّلَاةِ وَالصَّوْمِ»