Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17995Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > Abū al-Jumāhir Muḥammad b. ʿUthmān > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his uncle Mikhmar b. Ḥaydar

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, if I am absent from water for a month while accompanied by my family, will I be affected by them?" He said, "Yes." I said, "O Messenger of Allah, what if I am absent for months?" He said, "Even if you are absent for thirty years."  

الطبراني:١٧٩٩٥حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَمِّهِ مِخْمَرِ بْنِ حَيْدَرٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَغِيبُ الشَّهْرَ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي فَأُصِيبُ مِنْهُمْ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَغِيبُ أَشْهُرًا قَالَ «وَإِنْ غِبْتَ ثَلَاثِينَ سَنَةً»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Bayhaqī
hakim:6709ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his uncle Mikhmar b. Ḥaydah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I will be absent from water for months, and my family will be with me, will I be affected by them?" He said, "Yes, even if you are absent for twenty years." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٧٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَمِّهِ مِخْمَرِ بْنِ حَيْدَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَغِيبُ أَشْهُرًا عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي أَفَأُصِيبُ مِنْهُمْ؟ قَالَ «نَعَمْ وَإِنْ غِبْتُ عِشْرِينَ سَنَةً» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

bayhaqi:1044Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥabbān > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Aṣbahānī > Abū ʿĀmir Mūsá b. ʿĀmir > al-Walīd / Ibn Muslim > Saʿīd / Ibn Bashīr > Qatādah > Muʿāwiyah b. Ḥakīm > ʿAmmih

[Machine] "O Messenger of Allah, I am away from water and my family is with me. Will I be affected by it?" He said, "Yes." He said, "O Messenger of Allah, I am away for months." He said, "And if you stay for three years, it is said he is Hakim ibn Mu'awiya al-Numayri."  

البيهقي:١٠٤٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَبَّانَ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَغِيبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي أَفَأُصِيبُ مِنْهَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَغِيبُ أَشْهُرٌ فَقَالَ وَإِنْ مَكَثْتَ ثَلَاثَ سِنِينَ يُقَالُ عَمُّهُ حَكِيمُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النُّمَيْرِيُّ