Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17633Muḥammad b. Ibrāhīm b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > al-Awzāʿī > Usayd b. ʿAbd al-Raḥman > Qurrah b. Mujāhid > Sahl b. Muʿādh b. Anas from his father

[Machine] We participated in the invasion with the Messenger of Allah ﷺ , so he sent a caller saying, "Whoever restricts someone's dwelling or cuts off a road, then there is no jihad for him."  

الطبراني:١٧٦٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا بَقِيَّةُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قُرَّةَ بْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَ مُنَادِيًا «مَنْ ضَيَّقَ مَنْزِلًا أَوْ قَطَعَ طَرِيقًا فَلَا جِهَادَ لَهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:15648al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Asīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Khathʿamī > Farwah b. Mujāhid al-Lakhmī > Sahl b. Muʿādh al-Juhanī from his father > Nazalnā > Ḥiṣn Sinān Biʾarḍ al-Rūm Maʿ ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Malik Faḍayyaq al-Nās al-Manāzil And Qaṭaʿūā al-Ṭarīq

I fought along with the Prophet ﷺ in such and such battles. The people occupied much space and encroached on the road. The Prophet ﷺ sent an announcer to announce among the people: Those who occupy much space or encroach on the road will not be credited with jihad. (Using translation from Abū Dāʾūd 2629)   

أحمد:١٥٦٤٨حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَسِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَثْعَمِيِّ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُجَاهِدٍ اللَّخْمِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ نَزَلْنَا عَلَى حِصْنِ سِنَانٍ بِأَرْضِ الرُّومِ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ فَضَيَّقَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ وَقَطَعُوا الطَّرِيقَ فَقَالَ

مُعَاذٌ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ كَذَا وَكَذَا فَضَيَّقَ النَّاسُ الطَّرِيقَ فَبَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ ضَيَّقَ مَنْزِلًا أَوْ قَطَعَ طَرِيقًا فَلَا جِهَادَ لَهُ  

suyuti:22189a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢١٨٩a

"مَنْ ضَيَّقَ مَنْزِلًا أَوْ قَطَعَ طَرِيقًا، أَوْ آذَى مُؤْمِنًا، فَلا جهَادَ لَهُ".  

[حم] أحمد وابن زنجويه، [د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير عن سهل بن معاذ بن أَنس عن أَبيه