Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عَطِيَّةُ بْنُ سَعْدٍ السَّعْدِيُّ مِنْ بَنِي جُشَمِ بْنِ سَعْدٍ

tabarani:14576ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > ʿĀṣim b. ʿAbdullāh b. Tamīm from his father > ʿUrwah b. Muḥammad from his father from his grandfather

[Machine] He came to the Messenger of Allah ﷺ as part of his tribe's delegation. When they entered upon the Messenger of Allah ﷺ, he said, "Has anyone else come to you besides you?" They said, "Yes, a young man from among us whom we left behind with our belongings." He said, "Send for him." When I entered upon him while they were with him, he greeted me and said, "Indeed, the one giving is the superior, and the one asking is the lower, and you should not ask for anything if you are self-sufficient, for indeed, Allah's wealth is not asked about and is abundant."  

الطبراني:١٤٥٧٦حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي وَفْدِ قَوْمِهِ فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «هَلْ قَدِمَ عَلَيْكُمْ أَحَدٌ غَيْرُكُمْ؟» قَالُوا نَعَمْ فَتًى مِنَّا خَلَّفْنَاهُ فِي رِحَالِنَا قَالَ «فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ» فَلَمَّا دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُمْ عِنْدَهُ اسْتَقْبَلَنِي فَقَالَ «إِنَّ الْيَدَ المُنْطِيَةُ هِيَ الْعُلْيَا وَإِنَّ السَّائِلَةَ هِيَ السُّفْلَى وَمَا اسْتَغْنَيْتَ فَلَا تَسْأَلْ فَإِنَّ مَالَ اللهِ مَسْئُولٌ وَمُنْطًى»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:471-1bʿUrwh b. Muḥammd b. ʿAṭiyyh al-Saʿd from his father from his grandfather
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٧١-١b

" عَنْ عُرْوةَ بن مُحَمّد بن عَطِيّة السَّعدىِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ الله ﷺ في وَفْدٍ مِنْ قَوْمِهِ، فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَى رَسُولِ الله ﷺ كَانَ فيمَا ذكَرُوا أَنْ سَأَلُوهُ فَقَالَ لَهُم: هَلْ قَدمَ مَعَكُم أحَدٌ غَيْركُم؟ قَالُوا: نَعَم، فَقُلْنَا مَنْ خَلَفْنَاهُ في رِحَالِنَا قَالَ فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ، فَلَمَّا دَخَلَت عَلَيْه وَهَم عِنْدَهُ فَاسْتَقْبَلَنى فَقَالَ: إِنَّ الْيَدَ الْمُنْطِتَةَ هى الْعُلْيَا وَإنَّ السَّائلَة هِىَ السُّفلى، فَمَا اسْتَغْنَيْتَ فَلَا تَسْأَل، وَإِنّ مَالَ الله مَسئولٌ ومنْطِىٌ".  

ابن جرير، وابن منده، [كر] ابن عساكر في تاريخه