Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:14414[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ʿUbaydah b. Fuḍayl b. ʿIyāḍ [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Manṣūr al-Jawwāz > Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿUtbah b. Ghazwān

[Machine] "I have seen us with the Messenger of Allah ﷺ seven times where we had no food except for the leaves of the hablata, to the point that one of us would place it on the ground like a sheep would do."  

الطبراني:١٤٤١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنِ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْجَوَّازُ قَالَا ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ قَالَ

«لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الْحَبَلَةِ حَتَّى إِنَّ أَحَدَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Aḥmad's Zuhd
ahmad:1498Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ismāʿīl > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] Saad, I have seen myself seventh of seven with the messenger of Allah ﷺ , and we did not have food except the leaves of a date palm tree. One of us would tie his waist with a stone to ease the hunger, then Banu Asad became powerful and tried to force me to denounce Islam. I have truly lost and my effort has gone astray.  

أحمد:١٤٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ قَالَ قَالَ

سَعْدٌ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقَ الْحُبْلَةِ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ مَا يُخَالِطُهُ شَيْءٌ ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يُعَزِّرُونِي عَلَى الْإِسْلامِ لَقَدْ خَسِرْتُ إِذَنْ وَضَلَّ سَعْيِي  

ahmad:17574Wakīʿ > Qurrah b. Khālid > Ḥumayd b. Hilāl al-ʿAdawī > Khālid b. ʿUmayr a man Minhum > ʿUtbah b. Ghazwān

I heard Uqba b. Ghazwan as saving: I found myself as the seventh amongst the seven who had been along with Messenger of Allah ﷺ. We had nothing to eat but the leaves of hubla (a wild tree) until the corners of our mouths were injured. (Using translation from Muslim 2967c)  

أحمد:١٧٥٧٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ رَجُلٍ مِنْهُمْ قَالَ

سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا  

ahmad-zuhd:169ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Qurrah b. Khālid > Ḥumayd b. Hilāl al-ʿAdawī > Khālid b. ʿUmayr a man Minhum > ʿUtbah b. Ghazwān

I heard Uqba b. Ghazwan as saving: I found myself as the seventh amongst the seven who had been along with Messenger of Allah ﷺ. We had nothing to eat but the leaves of hubla (a wild tree) until the corners of our mouths were injured. (Using translation from Muslim 2967c)  

الزهد لأحمد:١٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَالَ

سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَقُولُ «لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا»